"the deliberations of the ad hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • مداولات اللجنة المخصصة
        
    The view was further expressed that a definitive position on the conference could only be formulated in the light of the outcome of the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن اتخاذ موقف نهائي بشأن المؤتمر لن يتأتى إلا على ضوء نتائج مداولات اللجنة المخصصة.
    For that reason, it had acceded to most of the anti-terrorism conventions, and had participated actively in the deliberations of the Ad Hoc Committee and the Working Group. UN ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    I cannot, however, permit this opportunity to pass without thanking him for his untiring efforts, supported by his delegation, in trying to guide the deliberations of the Ad Hoc Committee with calmness and determination. UN ولا يسعني مع ذلك أن أفوﱢت هذه الفرصة دون أن أشكره على ما بذله من جهود لم تعرف الكلل سانده فيها وفد بلاده في محاولة لتوجيه مداولات اللجنة المخصصة بهدوء وعزم.
    His delegation had participated actively in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وقد شارك وفده بنشاط في مداولات اللجنة المخصصة.
    Many delegations looked forward to a substantive outcome from the deliberations of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of an International Convention on the Safety and Security of United Nations and Associated Personnel. UN وذكرت وفود كثيرة أنها تتطلع إلى توصل مداولات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إلى نتيجة موضوعية.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of the resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of that resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وإضافة إلى ذلك، دعـا الأمين العام، عملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، لجنـة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of the resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    In addition, pursuant to paragraph 8 of that resolution, the Secretary-General invited the International Committee of the Red Cross to participate as an observer in the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Likewise, we note with great satisfaction the consensus emerging in the deliberations of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean to adopt new approaches in response to the changing international situation and give fresh impetus to the process of strengthening cooperation, peace, security and stability in the Indian Ocean region. UN وبالمثل، نلاحظ بارتياح كبير توافق اﻵراء الذي بدأ يظهر في مداولات اللجنة المخصصة للمحيط الهندي، لاعتماد نهج جديدة استجابة للحالة الدولية المتغيرة، وإعطاء زخم جديد لعملية تعزيز التعاون والسلام واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي.
    With regard to terrorism, the Agency welcomed the invitation of the General Assembly in its 1997 resolution 52/165 to assist in the deliberations of the Ad Hoc Committee assigned the task of elaborating an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN وفيما يتعلق باﻹرهاب، رحبت الوكالة بدعوة الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٦٥ في عام ١٩٩٧ للمساعدة في مداولات اللجنة المخصصة المناطة بها مهمة وضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    38. His delegation, guided by its strong desire to further the international community’s efforts to combat terrorism, had participated actively in the deliberations of the Ad Hoc Committee and the Working Group. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل.
    The Chairman of the Ad Hoc Committee led the deliberations of the Ad Hoc Committee at its 37th and 38th meetings, on 28 June 2002, on articles 79 to 85 of the draft text. UN وأدار رئيس اللجنة المخصصة مداولات اللجنة المخصصة في جلستيها 37 و38 المعقودتين في 28 حزيران/يونيه 2002، بشأن المواد 79 إلى 85 من مشروع النص.
    43. Japan welcomed the results of the deliberations of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, and would continue to participate actively in its work. UN 43 - وأضافت أن بلدها يرحب بنتائج مداولات اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وأنها ستواصل المشاركة بنشاط في أعمالها.
    On the Commission's recommendation, the Economic and Social Council had approved resolution 2001/13, giving renewed momentum to the study of that issue in the negotiations; and it had requested the Secretariat to conduct a study to facilitate the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وبتوصية من اللجنة، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2001/13 الذي أعطى به دفعة جديدة للنظر في هذه المسألة في المفاوضات، وطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة لتيسير مداولات اللجنة المخصصة.
    23. He proposed the convening of an international conference on the Indian Ocean. Its successful outcome would depend on the participation of the permanent members of the Security Council and other major maritime users of the Indian Ocean in the deliberations of the Ad Hoc Committee, and on their commitment to the goal of creating a zone of peace in the Indian Ocean. UN ٢٣ - وقال في ختام كلمته إن اندونيسيا تقترح أن يعقد مؤتمر دولي بشأن المحيط الهندي يتوقف نجاحه على مشاركة أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في مداولات اللجنة المخصصة وعزمهم على بلوغ هدف إقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    46. Slovenia, which had actively participated in the deliberations of the Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption, welcomed the fact that work had been concluded on the first universal international instrument on corruption, to be signed by the end of 2003 in Mérida, Mexico, upon adoption by the General Assembly. UN 46 - واسترسلت قائلة إن سلوفينيا التي شاركت بنشاط في مداولات اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد تشيد بانتهاء العمل على إعداد أول صك دولي بشأن الفساد على الصعيد العالمي، ليتم التوقيع عليه بنهاية عام 2003 في ميريدا بالمكسيك عقب اعتماده من قِبَل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more