"the deliberations of the security council" - Translation from English to Arabic

    • مداولات مجلس الأمن
        
    Maps, often derived from satellite imagery, also inform the deliberations of the Security Council on crises worldwide. UN ويُسترشد أيضا بالخرائط المستمدة في أغلب الأحيان من الصور الساتلية في مداولات مجلس الأمن بشأن الأزمات في العالم.
    NAM hoped that the deliberations of the Security Council on this issue would have been more thoroughly enriched by its contribution. UN وأعربت الحركة عن أملها في أن تثرى مساهمتها إثراء شاملا مداولات مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    The State of Qatar is well known for being firm on principle in the deliberations of the Security Council. UN ودولة قطر مشهود لها ثباتها على المبدأ في مداولات مجلس الأمن.
    War-affected youth have participated in the deliberations of the Security Council and other important forums. UN فقد شارك البعض من الشباب المتأثر بالحروب في مداولات مجلس الأمن وغيره من المنتديات العامة.
    In 2002, the participation of the President of the Economic and Social Council in the deliberations of the Security Council has become an established practice whenever appropriate. UN وفي عام 2002، أصبحت مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات مجلس الأمن ممارسة قائمة كلما كان ذلك مناسبا.
    The Working Group has a lot of room and potential to contribute to the deliberations of the Security Council on matters related to peacekeeping. UN وأمام الفريق العامل مجال فسيح جدا وإمكانات للإسهام في مداولات مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    I trust that this contribution by the Non-Aligned Movement will enrich the deliberations of the Security Council on this issue and that it will be duly taken into consideration in the formulation of any document to be adopted by the Council at the end of the meeting. UN وآمل أن تثري هذه المساهمة من حركة عدم الانحياز مداولات مجلس الأمن بشأن هذه القضية وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة أي وثيقة يقرر مجلس الأمن اعتمادها في نهاية الجلسة.
    I trust that this contribution by the Non-Aligned Movement will guide the deliberations of the Security Council and that it will be duly taken into consideration in the formulation of any document to be adopted by the Security Council at the end of the meeting. UN :: وآمل أن يسترشد بهذه المساهمة من حركة عدم الانحياز في مداولات مجلس الأمن وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب في صياغة أية وثيقة يقرر مجلس الأمن اعتمادها في نهاية الاجتماع.
    It is this experience of peace-building and development which we will bring to the deliberations of the Security Council if elected by the membership in the coming weeks. UN وهذه هي الخبرة ذاتها في بناء السلام والتنمية التي سننقلها إلى مداولات مجلس الأمن إذا ما انتخبنا لعضويته في الأسابيع المقبلة.
    46. On two occasions, in 2001 and 2002, children from war-affected countries participated directly in the deliberations of the Security Council. UN 46 - في مناسبتين عامي 2001 و 2002، شارك بصفة مباشرة أطفال من بلدان متضررة بالحرب في مداولات مجلس الأمن.
    Despite this fact, and considering that most of the conflicts under consideration by the Security Council are African conflicts, the continent's participation in the deliberations of the Security Council is grossly limited to non-permanent representation with no right of veto. UN وعلى الرغم من هذه الحقيقة، ومع أن معظم الصراعات التي ينظر فيها مجلس الأمن حاليا هي صراعات أفريقية، فإن مشاركة القارة في مداولات مجلس الأمن مقصورة بشكل فاضح على التمثيل غير الدائم الذي لا يتمتع بحق النقض.
    The Department also provided coverage of meetings where the subject was considered in the context of the deliberations of the Security Council, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women. UN كما غطت الإدارة أيضا اجتماعات نُظر خلالها في هذا الموضوع في إطار مداولات مجلس الأمن ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة وضع المرأة.
    I trust that this contribution by the Non-Aligned Movement will enrich the deliberations of the Security Council on this issue and that it would be duly taken into consideration in the formulation of any document to be adopted by the Security Council at the end of this important summit. UN وآمل أن تغني هذه المساهمة من حركة عدم الانحياز مداولات مجلس الأمن بشأن هذه القضية وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة أية وثيقة يقرر مجلس الأمن اعتمادها في نهاية هذه القمة المهمة.
    NAM hoped that the deliberations of the Security Council on this issue would have been enriched by its contribution, and that NAM positions would have been duly taken into consideration in the formulation of any document to be adopted by the Council at the end of this important Summit. UN وأعربت الحركة عن أملها أن تثري مساهمتها مداولات مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، وأن تؤخذ مواقف الحركة في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة أية وثيقة يعتمدها المجلس في نهاية هذه القمة الهامة.
    The High Commissioner must play a more active role in the deliberations of the Security Council and of the proposed Peacebuilding Commission, with emphasis on the implementation of relevant provisions in Security Council resolutions. UN ويجب على المفوضة أن تضطلع بدور أنشط في مداولات مجلس الأمن ومداولات لجنة بناء السلام المقترح إنشاؤها، مع التشديد على تنفيذ الأحكام ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن.
    In that regard, we agree with the need for the Office of the High Commissioner for Human Rights to play a more active role in the deliberations of the Security Council and of a future Peacebuilding Commission. UN وفي ذلك الصدد، نوافق على ضرورة أن يؤدي مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان دورا نشطا في مداولات مجلس الأمن وفي لجنة بناء السلام المستقبلية.
    11. Inputs of the Secretary-General to the deliberations of the Security Council during its initial consideration of new integrated peace missions are consistent with the recommendation. UN 11 - تتماشى مع التوصية الإسهامات المقدمة من الأمين العام في مداولات مجلس الأمن أثناء نظره الأولي في بعثات السلام المتكاملة الجديدة.
    79. In his above-mentioned report, the Secretary-General drew attention to the role of OHCHR in conflict prevention efforts and in deploying human rights officers to crisis situations, and called on the High Commissioner to play a more active role in the deliberations of the Security Council and the proposed Peacebuilding Commission. UN 79 - وجه الأمين العام الانتباه في تقريره المذكور أعلاه إلى الدور الذي تضطلع به مفوضية حقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى منع نشوب الصراعات، وفي نشر موظفي حقوق الإنسان في مواقع الأزمات، ودعا المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الاضطلاع بدور أنشط في مداولات مجلس الأمن ولجنة بناء السلام المقترحة.
    This fact led the SecretaryGeneral to conclude in his latest reform proposals that " The High Commissioner for Human Rights must play a more active role in the deliberations of the Security Council and of the proposed Peacebuilding Commission, with emphasis on the implementation of relevant provisions in Security Council resolutions. " UN وهذه الحقيقة جعلت الأمين العام يخلص في آخر اقتراحاته بشأن الإصلاح إلى " أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان يجب أن تضطلع بدور أنشط في مداولات مجلس الأمن ومداولات لجنة بناء السلام المقترح إنشاؤها، مع التشديد على تنفيذ الأحكام ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن " ().
    3. To inform the deliberations of the Security Council on the African Union request, I will first provide an update on recent progress and ongoing challenges in respect of the political strategy on Somalia and the United Nations broader security, humanitarian and recovery goals. UN 3 - لتنوير مداولات مجلس الأمن بشأن طلب الاتحاد الأفريقي، سأقدم أولا معلومات مستكملة عما أحرز مؤخرا من تقدم وعن التحديات التي لا تزال قائمة في ما يتعلق بالاستراتيجية السياسية بشأن الصومال وأهداف الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في مجالات الأمن والشؤون الإنسانية والإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more