"the deliberations of this" - Translation from English to Arabic

    • مداولات هذه
        
    • مداولات هذا
        
    • أعمال هذه
        
    • لمداولات هذه
        
    • المداولات في هذه
        
    We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. UN ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة.
    I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. UN وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I pray that out of the deliberations of this Assembly, in unity and serenity, the necessary enlightenment may come to face the AIDS calamity. UN وأتمنى أن تلهمنا مداولات هذه الجمعية، التي تتم في وحدة وصفاء، بالحكمة اللازمة لمواجهة كارثة الإيدز.
    I would also like to express our deep appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Australia, for the commitment and dedication with which she conducted the deliberations of this Conference. UN وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسة السابقة سفيرة أستراليا على التزامها وتفانيها في توجيه مداولات هذا المؤتمر.
    the deliberations of this Meeting can provide significant new impetus towards more effective implementation of this Global Framework. UN إن مداولات هذا الاجتماع يمكنها أن تعطي زخماً جديداً ملموساً من أجل تنفيذ هذا اﻹطار العالمي بفعالية أكبر.
    We are confident that your wide-ranging expertise in international affairs will facilitate your task and lead the deliberations of this session to a successful conclusion. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة بالقضايا الدولية ستسهل مهمتكم، وتؤدي الى إنجاح أعمال هذه الدورة.
    We trust that with your wealth of experience you will be able to steer the deliberations of this session to a fruitful conclusion. UN ونثق بأنه بفضل ما تتمتعون به من خبرة ثرية ستكون لديكم القدرة على توجيه مداولات هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة.
    I wish him much success in leading the deliberations of this session. UN إنني أتمنى له نجاحا كبيرا في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I would also like to call on representatives and those present in the room to keep order and remain silent during the deliberations of this Committee. UN كما أود أن أناشد الممثلين وأولئك الموجودين في القاعة الحفاظ على النظام والتزام الصمت أثناء مداولات هذه اللجنة.
    Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. UN ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة.
    We sincerely hope that the deliberations of this important meeting will strengthen the efforts of Member States in combating these crimes nationally and at the international level. UN ونأمل بصدق أن تُعزز مداولات هذه الجلسة المهمة جهود الدول الأعضاء لمكافحة هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. UN وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية.
    We have the fullest confidence in his ability to lead the deliberations of this session, and I can assure him of my delegation's full support and cooperation. UN ولنا ملء الثقة بقدرته على إدارة مداولات هذه الدورة، وأود أن أؤكد لكــم علــى دعم وفد بلادي الكامل وتعاونه.
    We are confident that under his experienced leadership we will be able to achieve substantive progress in the deliberations of this Assembly. UN ونحن على ثقة من أننا سنتمكن بفضل قيادته من إحراز تقدم جوهري في مداولات هذه الجمعية.
    May God bless everyone who participates in the deliberations of this Assembly, whatever the business or occasion, so that this Assembly may truly be a blessing on our world. UN فليبارك الله جميع من شارك في مداولات هذه الجمعية، أيا كان العمل أو المناسبة، حتى تكون هذه الجمعية بركة حقا على عالمنا.
    I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. UN وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية.
    You will steer the deliberations of this key body of the United Nations through a difficult period of growing challenges to our common security and prosperity. UN إنكم ستديرون مداولات هذه الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة خلال فترة عصيبة تتزايد فيها التحديات لأمننا ورخائنا المشتركين.
    Undoubtedly, the deliberations of this forum will be guided effectively and will achieve optimal results, thanks to their wisdom and competence. UN ولا شك في أن حكمتكم وكفاءتكم ستقودان مداولات هذا المحفل بفعالية، وتصلان به إلى أفضل النتائج.
    I would first like to thank the members of the Disarmament Commission for the trust vested in me to chair the deliberations of this important Working Group. UN وأود أولا أن أشكر أعضاء هيئة نزع السلاح على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة مداولات هذا الفريق العامل الهام.
    The Working Group held several meetings since its inception but the management response on the outcome of the deliberations of this Group is still awaited. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات منذ إنشائه، ولكن الإدارة لم تقدم ردها بعد بشأن نتائج مداولات هذا الفريق.
    We have no doubt that his experience and capability in multilateral diplomacy will assist him in conducting the deliberations of this session towards success. UN ولا شك أن خبراته ومقدراته في مجال الدبلوماسية متعددة اﻷطراف سوف تعينه على تسيير وإنجاح أعمال هذه الدورة.
    The Day is particularly significant, as it is the product of the deliberations of this Committee and the General Assembly. UN ولهذا اليوم أهمية خاصة من حيث إنه يشكل نتاجا لمداولات هذه اللجنة والجمعية العامة.
    It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear. UN وقد يكون من المستصوب إذا أمكن إذاعة المداولات في هذه الجلسات العامة حية على محطة سي إن إن حتى يراها ويسمعها العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more