"the delivery of goods" - Translation from English to Arabic

    • تسليم السلع
        
    • تسليم البضائع
        
    • بتسليم بضائع
        
    • بتسليم بضاعة
        
    • تقديم السلع
        
    • تسليم البضاعة
        
    • إيصال السلع
        
    • بتسليم البضاعة
        
    • إيصال البضائع
        
    • توريد السلع
        
    • لتوفير السلع
        
    • تاريخ تسلم السلع
        
    • بتسليم السلع
        
    • توفير السلع
        
    • وتسليم البضائع
        
    The current system does not allow the automatic computation of the time lag between the delivery of goods or services and the payment. UN ولا يسمح النظام الحالي بإجراء حساب آلي للفارق الزمني بين وقت تسليم السلع أو الخدمات ووقت الدفع.
    The adjacent boarders remain open for the delivery of goods and services to UNMIK UN استمرار فتح الحدود المجاورة من أجل تسليم السلع والخدمات للبعثة
    None the less, all field missions have been requested to comply with the recommendation that purchase orders should in all cases be completed prior to the delivery of goods and services. UN ومع ذلك فقد طلب الى جميع البعثات الميدانية أن تلتزم بالتوصية التي تقضي بإتمام إجراءات أوامر الشراء في جميع اﻷحوال قبل تسليم البضائع والخدمات.
    Most of the claims relate to the delivery of goods to or the provision of services in Kuwait. UN وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات في الكويت.
    2. This Convention does not apply to bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts or any transferable document or instrument that entitles the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money. UN 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على السفاتج (الكمبيالات) أو السندات الاذنية أو بيانات الشحن أو سندات الشحن أو إيصالات المستودعات أو أي مستند قابل للإحالة أو صك يعطي حامله أو المستفيد منه حقا في المطالبة بتسليم بضاعة أو بدفع مبلغ من المال.
    In addition, UNSOA is establishing a team of contracted personnel to account for United Nations-owned equipment worth $11.2 million, deployed in Mogadishu, and to monitor the delivery of goods and services by contractors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب على إنشاء فريق من الموظفين المتعاقدين لحساب المعدات المملوكة للأمم المتحدة بقيمة 11.2 مليون دولار، والمنتشرة في مقديشو، ورصد تقديم السلع والخدمات من قبل المقاولين.
    In addition, from the review of 162 procurements, the Board noted 100 cases in which the delivery of goods took up to 203 days, with one extreme case of 889 days, from the dates requisitions were approved. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس من استعراض 162 عملية شراء، وجود 100 حالة استغرق فيها تسليم البضاعة مهلة وصلت إلى 203 أيام من تاريخ الموافقة على طلبات الشراء، بل إلى 889 يوما في حالة قصوى.
    States at all levels have sought to enhance existing capacities and improve the delivery of goods and services. UN والـدول بجميـع مستوياتهـا تسعى إلى تعزيز القدرات القائمة وتحسين إيصال السلع والخدمات.
    The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services. UN سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام تسليم السلع والخدمات.
    The adjacent borders will remain open for the delivery of goods and services UN :: سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام تسليم السلع والخدمات.
    Delays in the delivery of goods or services in the procurement process UN التأخر في تسليم السلع أو الخدمات في إطار عمليات الشراء
    While Douala has been used as the major port of entry for the delivery of goods to the Mission, MINURCAT intends to use Benghazi, Libyan Arab Jamahiriya, in the future to expand the supply and re-supply routes. UN وبينما استُخدمت دوالا بوصفها الميناء الرئيسي للدخول من أجل تسليم البضائع إلى البعثة، فإن هذه الأخيرة تعتزم استخدام بنغازي، الجماهيرية العربية الليبية، في المستقبل لتوسيع طرق الإمداد وإعادة الإمداد.
    In such cases, “performance” was taken to mean the delivery of goods pursuant to the terms of the contracts. UN وفي هذه الحالات اعتبر أن " الأداء " يعني تسليم البضائع عملاً بأحكام العقود.
    The carrier would therefore rely on the data message unless it had been agreed between the holder of a right acquired by means of a data message and the carrier that data messages were no longer valid for the purpose of the delivery of goods. UN ولذا سيعتمد الناقل على رسالة البيانات إلا اذا تم الاتفاق بين صاحب الحق المكتسب بواسطة رسالة البيانات والناقل على عدم صلاحية رسائل البيانات بعد ذلك ﻷغراض تسليم البضائع.
    Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party. UN وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي.
    2. This Convention does not apply to bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts or any transferable document or instrument that entitles the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money. UN 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على السفاتج (الكمبيالات) أو السندات الاذنية أو بيانات الشحن أو سندات الشحن أو إيصالات المستودعات أو أي مستند قابل للإحالة أو صك يعطي حامله أو المستفيد منه حقا في المطالبة بتسليم بضاعة أو بدفع مبلغ من المال.
    The Division is responsible for the administration of contracts, including the establishment of contractual terms and conditions, while client offices are responsible for the day-to-day management and monitoring of contractor's performance in the delivery of goods and services, as per the established contractual terms and conditions. UN وتتولى الشعبة مسؤولية إدارة العقود، بما في ذلك تحديد الأحكام والشروط التعاقدية، فيما يقع على عاتق المكاتب الفرعية مسؤولية الإدارة اليومية ورصد أداء المتعاقدين في تقديم السلع والخدمات، وفقاً للأحكام والشروط التعاقدية.
    Regarding Chapter 9, the French delegation would very much like the issue of guarantee letters in the event of the delivery of goods without the presentation of a bill of lading to be considered. UN 11- فيما يتعلق بالفصل التاسع، يود الوفد الفرنسي كثيرا أن ينظر في مسألة خطابات الكفالة في حالة تسليم البضاعة بدون تقديم سند الشحن.
    Efforts to streamline the Organization and improve its efficiency, thereby making economies and improving the delivery of goods and services and the implementation of programme activities, should be encouraged. UN وأكد ضرورة تشجيع الجهود الرامية لترشيد المنظمة ورفع مستوى فعاليتها، بما يؤدي إلى تحقيق الوفورات وتحسين إيصال السلع والخدمات وتنفيذ أنشطة البرامج.
    However, objections were also voiced to allowing the delivery of goods without surrender of transport documents by mere incorporation by reference to the terms of a charterparty. UN 161- بيد أن اعتراضات أُبديت أيضا على السماح بتسليم البضاعة دون تسليم مستندات النقل بمجرد إدراج إشارة إلى شروط مشارطة استئجار السفينة.
    In India's opinion, the project reflected the reality of container transport in the present era, and therefore enhanced the security of the delivery of goods at their destination. UN وبهذا يزيد من أمن إيصال البضائع إلى مقصدها وتأمل الهند في أن تحل الخلافات الموجودة في الفريق العامل بخصوص مبدأ التطبيق الشامل كتطوير للأداء.
    In this regard, all purchase orders are signed by vendors prior to the delivery of goods and services ordered. UN وفي هذا الشأن، توقع جميع أوامر الشراء من قبل البائعين قبيل توريد السلع والخدمات المطلوبة.
    It is also stated that the mission support concept of operations will rely, to the extent possible, on commercial contractors for the delivery of goods and services. UN وذُكر أيضا أن مفهوم عمليات الدعم للبعثة سيعتمد، بقدر الإمكان، على المتعهدين التجاريين لتوفير السلع والخدمات.
    612. In paragraph 299, the Board reiterated its recommendation that UNFPA country offices complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of goods and services and forward reports to the Procurement Unit at headquarters. UN 612- في الفقرة 299، كرر المجلس توصيته بأن تنتهي المكاتب القطرية للصندوق من إعداد تقارير تسلم وفحص السلع في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ تسلم السلع والخدمات وأن ترسلها إلى وحدة المشتريات في المقر.
    The delivery of services is frequently accompanied by the delivery of goods: goods and services form an integrated package to address a particular environmental problem, with services often playing the leading role. UN ٠٣- وكثيرا ما يكون تقديم الخدمات مصحوبا بتسليم السلع: فالسلع والخدمات تشكلان كلاً متكاملاً للتصدي لمشكلة بيئية معينة، وكثيرا ما تؤدي الخدمات في هذا الصدد الدور الرائد.
    However, this political change has created great expectations for improvements in the delivery of goods and services by the Government. UN ولكن هذا التغير السياسي خلق آمالا كبيرة في أن تحقق الحكومة تحسينات في توفير السلع والخدمات.
    Full compliance with the procurement standard, of 13 to 24 weeks, for lead times between the approval of requisitions and the delivery of goods UN الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more