"the delivery of results" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق النتائج
        
    • على إحراز النتائج
        
    • إنجاز النتائج
        
    • في تنفيذ النتائج
        
    This road map will be accompanied by a results-oriented monitoring and reporting system intended to inform decision-making and a more transparent and participatory resource allocation system aimed at empowering staff in the delivery of results. UN وستكون هذه الخريطة مصحوبة بنظام رصد وإبلاغ مستند إلى النتائج يُستهدف منه أن يزود عملية صنع القرارات بالمعلومات، وبنظام أكثر شفافية وتشاركية لتخصيص الموارد يهدف إلى تمكين الموظفين من تحقيق النتائج.
    § Changes in the overall context affecting the delivery of results UN تغيرات السياق العام المؤثر على تحقيق النتائج
    Strengthening accountability and emphasizing the delivery of results were at the core of the programme performance of the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN تحتل مسألتا تعزيز المساءلة والتأكيد على تحقيق النتائج صميم أداء برنامج مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    The global and vertical fund units of UNDP, in turn, align the objectives of UNDP with those of the funds and channel grant funding to the recipient countries to support the delivery of results. UN وبدورها، تنسِّق وحدات الصناديق العالمية والرأسية التابعة للبرنامج الإنمائي أهداف البرنامج مع أهداف الصناديق وتمول منحا للبلدان المستفيدة من أجل دعم إنجاز النتائج.
    (b) Percentage of significant risks identified by UNEP pertaining to programmatic, financial, human, information technology and partnership issues which could affect the delivery of results that receive management action UN (ب) نسبة المخاطر الكبيرة التي حددها برنامج البيئة فيما يتعلق بالقضايا البرامجية والمالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات التي يمكن أن تؤثر في تنفيذ النتائج التي تتلقى إجراءات إدارة
    Instead, it should be part of a broader discussion of the delivery of results and the impact of aid. UN بل ينبغي أن تكون جزءا من مناقشة أوسع نطاقا بشأن تحقيق النتائج وتأثير المعونة.
    The actions undertaken within the context of the workplan are part of the secretariat's ongoing efforts to enhance its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and have been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. UN وتشكّل الإجراءات المُتخذة في سياق خطة العمل جزءاً من الجهود المستمرة التي تبذلها الأمانة لتعزيز فعاليتها وكفاءتها في تحقيق النتائج وهي مكمِّلة لعدة مبادرات إصلاحية رئيسية يجري تنفيذها منذ عام 2005.
    Finally, I appeal both to countries emerging from conflict and to international partners to further consolidate and enhance their partnership through mutual accountability for the delivery of results. UN وأخيرا، أناشد البلدان الخارجة من النزاع والشركاء الدوليين مواصلة تدعيم وتعزيز الشراكة بينهم من خلال المساءلة المتبادلة من أجل تحقيق النتائج.
    In paragraph 29, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take appropriate measures to accelerate the implementation of results-based management and to include, inter alia, in his next report concrete measures on how the Organization would shift the focus of its accountability from the delivery of outputs to the delivery of results. UN وفي الفقرة 29، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، وأن يدرج في تقريره القادم، ضمن مسائل أخرى، التدابير المتعلقة بالكيفية التي ستنتقل بها المنظمة من التركيز في مجال المساءلة على إنجاز النواتج بدلا من تحقيق النتائج.
    UNFPA is aware of the risk associated with increasing income levels and increased expectations in terms of the delivery of results in a timely manner. UN 109 - ويدرك الصندوق المخاطر المرتبطة بزيادة مستويات الدخل وزيادة مستوى التوقعات من حيث تحقيق النتائج في الوقت المحدد.
    While the nature and scope of the work to be carried out by the various departments and offices have similarities to those in previous periods, steps have been taken within each programme to ensure a sharpened focus on the delivery of results. UN وبينما تتشابه الأعمال التي ستنفذها الإدارات والمكاتب مع أعمال الفترات السابقة من حيث طبيعتها ونطاقها، فقد اتخذت الخطوات في إطار كل برنامج لضمان أشد التركيز على تحقيق النتائج.
    46. The management results framework helps UNIFEM assess its performance in carrying out its mandate and the delivery of results. UN 46 - يساعد إطار النتائج الإدارية الصندوق على تقييم أدائه في تنفيذ ولايته وفي تحقيق النتائج.
    22. Under this option, UNOPS will focus primarily on the delivery of results. UN 22 - سيركز أساسا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في إطار هذا الخيار، على تحقيق النتائج.
    139. Issues and narrative. Evaluation will be the cornerstone of UN-Women's capacity to support continuous improvement in the delivery of results, contributing to learning, knowledge management and accountability. UN 139 - القضايا والسرد - سيكون التقييم بمثابة حجر الزاوية في قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعم التحسين المستمر في تحقيق النتائج والمساهمة في التعلم وإدارة المعارف والمساءلة.
    It contains 24 recommendations, including on the delivery of results, measuring progress and encouraging implementation by setting targets at the appropriate level (global, national, regional and local) and with an appropriate time frame. UN وتحتوي الوثيقة على 24 توصية، من بينها توصيات بشأن تحقيق النتائج وقياس التقدم وتشجيع التنفيذ عن طريق تحديد أهداف على الصعيد المناسب (العالمي والوطني والإقليمي والمحلي) وتحديد إطار زمني مناسب.
    The approval of the MYFF was a cornerstone in consolidating results-based management (RBM) in UNDP and ushered in an entirely new, more proactive approach to managing the delivery of results. UN وكانت الموافقة على الإطار التمويلي المتعدد السنوات حجر الزاوية في تدعيم الإدارة التي تركز على النتائج في البرنامج الإنمائي وأدخلت نهجا جديدا تماما وأكثر استباقا لإدارة إنجاز النتائج.
    146. Progress on the Capital Master Plan is providing modern facilities to support the delivery of results. UN 146 - أما التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر فهو يوفِّر مرافق حديثة لدعم عملية إنجاز النتائج.
    (b) Percentage of significant risks identified by UNEP pertaining to programmatic, financial, human, information technology and partnership issues, which could affect the delivery of results, that receive management actions UN (ب) النسبة المئوية للمخاطر الكبيرة التي حددها برنامج البيئة فيما يتعلق بالقضايا البرامجية والمالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات التي يمكن أن تؤثر في تنفيذ النتائج التي تتلقى إجراءات إدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more