"the demand and supply" - Translation from English to Arabic

    • العرض والطلب
        
    • الطلب والعرض
        
    • طلب وعرض
        
    We also commend the proposal to launch an online platform to link the demand and supply regarding civilian capacity, not only among Member States but also within the Secretariat itself. UN ونثني كذلك على الاقتراح بإنشاء موقع على الانترنت للربط بين العرض والطلب فيما يتصل بالقدرات المدنية، لا بين الدول الأعضاء فقط، وإنما أيضا داخل الأمانة العامة ذاتها.
    This problem must be addressed on both the demand and supply sides. UN ويجب معالجة هذه المشكلة من جانبي العرض والطلب.
    Barriers exist on both the demand and supply sides. UN وثمّة حواجز تعترضهم من جانبي العرض والطلب على السواء.
    Armed violence is complex and requires complex and multifaceted responses that address both the demand and supply sides of the problem. UN العنف المسلح معقد ويتطلب استجابات معقدة متعددة الأوجه تعالج جانبي الطلب والعرض للمشكلة كليهما.
    Illicit capital outflows from developing countries must be addressed on both the demand and supply side. UN ويجب معالجة تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة من البلدان النامية للخارج في جانبي الطلب والعرض على حد سواء.
    Policy incentives for both the demand and supply of local technological effort should be put in place since these policies are mutually reinforcing and it is unlikely that one set will work without the other. UN ويجب وضع حوافز تتعلق بالسياسة العامة لكل من الطلب والعرض فيما يخص الجهود التكنولوجية المحلية نظراً إلى أن هذه السياسات تعزز بعضها البعض، ومن المستبعد أن تنجح الواحدة بمعزل عن الأخرى.
    In this context, we reaffirm that the fight against the demand and supply of drugs requires an integrated approach of preventive and enforcement measures. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد أن مكافحة العرض والطلب على المخدرات يتطلب اتباع نهج متكامل من تدابير المنع والإنفاذ.
    A holistic approach to the fight against drugs had been adopted, addressing both the demand and supply sides. UN وتم اتباع نهج كلي لمكافحة المخدرات، يتناول جانبي العرض والطلب على السواء.
    The concept of coordination applies to both the demand and supply sides. UN وينطبق مفهوم التنسيق على جانبي العرض والطلب على السواء.
    At the same time, the demand and supply of good quality teachers is being addressed for the improvement of quality of education. UN وفي الوقت نفسه، يُعالج موضوع العرض والطلب فيما يتعلق بالمعلمين من ذوي الكفاءة بهدف تحسين نوعية التعليم.
    We recognize that the narcotics problem is a global challenge which also requires a global response, including addressing the demand and supply sides. UN وهم يقرّون بأنَّ مشكلة المخدِّرات تمثّل تحدّياً عالمياً وتتطلّب ردًّا عالمياً، بما في ذلك معالجة جانبي العرض والطلب.
    It is, however, important to understand trends in the past, which requires factor analyses of national and international developments in the demand and supply of energy, as well as the development of standardized research methods, e.g., methods for a consistent investigation and evaluation of the energy efficiency of various countries. UN غير أنه من المهم فهم الاتجاهات التي كانت سائدة في الماضي مما يتطلب تحليل التطورات الوطنية والدولية في مجال العرض والطلب في ميدان الطاقة، فضلا عن وضع أساليب موحدة للبحوث منها، على سبيل المثال، اﻷساليب اللازمة لاجراء بحث وتقييم مستمرين لكفاءة الطاقة في مختلف البلدان.
    The purpose of the platform was to better match the demand and supply of specialized civilian capacities in countries emerging from conflict. UN وكان الغرض من هذا المنبر هو تحسين المواءمة بين العرض والطلب فيما يخص القدرات المدنية المتخصصة في البلدان الخارجة من النزاع.
    The Institute strongly recommends strengthening the demand and supply synergies for governance to create a platform for multisectoral sharing and learning for collective action and policy change that builds an environment conducive to people's empowerment. UN ويوصي المعهد بقوة بتعزيز أوجه التآزر بين العرض والطلب لكي يتسنى للحوكمة إيجاد منبر للتبادل والتعلم المتعدد القطاعات لأغراض العمل الجماعي وتغيير السياسات من أجل تهيئة بيئة مواتية لتمكين الناس.
    Joint action against drugs must involve a two-pronged approach from the demand and supply perspectives. UN ويجب أن يشمل العمل المشترك ضد المخدرات نهجاً مزدوجاً من منظوري الطلب والعرض.
    The problem has to be tackled from both the demand and supply sides; measures are needed on the part of Indian society and on that of the Gulf States. UN وينبغي معالجة المشكلة من جانبي الطلب والعرض معا؛ وسيلزم اتخاذ تدابير من جانب المجتمع الهندي ومن جانب دول الخليج.
    According to the Report, achieving sustained and transformative growth in Africa requires broadening its sources of growth on the demand and supply sides of the economy. UN ووفقاً لهذا التقرير، يتطلب تحقيق النمو المطرد الذي يفضي إلى تحول في أفريقيا توسيع مصادر النمو من جانبي الطلب والعرض في الاقتصاد.
    Trafficking in persons can be tackled from both the demand and supply perspectives. UN 6- يمكن مواجهة الاتجار بالأشخاص من خلال منظوري الطلب والعرض معا.
    The Institute addresses the synergy between the demand and supply aspects of governance at the village level using good governance and capacity-building initiatives. UN ويُعالج المعهد أوجه التآزر بين جوانب الطلب والعرض المتعلقة بالحوكمة على مستوى القرى باستخدام مبادرتي الحوكمة الرشيدة وبناء القدرات.
    To that end, the service highlights the differences in the demand and supply structures so that the demands can be better fulfilled through appropriate re-training schemes and other forms of support. UN ومن أجل هذه الغاية، تُبرز الهيئة الاختلافات في بنى الطلب والعرض بحيث يتسنى تلبية الطلب بصورة أفضل عن طريق برامج وخطط إعادة التدريب المناسبة وأشكال الدعم الأخرى.
    Member States had agreed on measures to reduce the demand and supply of illegal drugs within a specific time-frame. UN واقتنعت الدول اﻷعضاء بتخفيض طلب وعرض المخدرات غير المشروعة وفقا لجدول زمني محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more