"the demand for conference services" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على خدمات المؤتمرات
        
    • الطلب على موارد خدمة المؤتمرات
        
    The proposed increase in resources would accommodate the increase in the demand for conference services stemming from the established programme of meetings; UN وتلبي الزيادة المقترحة للموارد زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات الناشئة عن برنامج الاجتماعات المقررة؛
    38. It is an unassailable fact that the demand for conference services for the Human Rights Council and its machinery is growing. UN 38- مما لا جدال فيه أن الطلب على خدمات المؤتمرات لفائدة مجلس حقوق الإنسان وهيئاته في تزايد.
    A large part of the growth in the demand for conference services results from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. UN ونمو الطلب على خدمات المؤتمرات يرجع في جانب كبير منه، الى الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات ذات اﻹدارات النظامية.
    The Committee was also informed that over the years there had been an increase in the demand for translation at Headquarters and that a large part of the growth in the demand for conference services resulted from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطلب على الترجمة التحريرية في المقر شهد زيادة على مر السنوات وأن جانبا كبيرا من نمو الطلب على خدمات المؤتمرات نتج عن الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات المدرجة بانتظام في الجدول.
    As the Secretary-General had stated in his report on the work of the Organization, the heightened role of the Organization as a focus for international multilateral dialogue had intensified the demand for conference services in the Secretariat. UN وكما أشار اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة فقد انعكس تعزيز دور المنظمة بوصفها قطب التشاور الدولي والمتعدد اﻷطراف في زيادة الطلب على موارد خدمة المؤتمرات التي يجب أن تستجيب لها اﻷمانة العامة.
    Since there is a certain degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for conference services, permanent capacity is programmed below the foreseeable levels required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. UN وحيث أن عملية تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات تنطوي على قدر من عدم اليقين، فإن القدرات الدائمة تبرمج دون المستويات المتوقع أن تكون مطلوبة وتكمل عند اللزوم من خلال استخدام المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Since there is a certain degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for conference services, permanent capacity is programmed below the foreseeable levels required and is supplemented as necessary through the use of temporary assistance for meetings. UN وحيث أن عملية تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات تنطوي على قدر من عدم اليقين، فإن القدرات الدائمة تبرمج دون المستويات المتوقع أن تكون مطلوبة وتكمل عند اللزوم من خلال استخدام المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    The Committee was also informed that over the years there had been an increase in the demand for translation at Headquarters and that a large part of the growth in the demand for conference services resulted from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطلب على الترجمة التحريرية في المقر شهد زيادة على مر السنوات وأن جانبا كبيرا من نمو الطلب على خدمات المؤتمرات نتج عن الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات المدرجة بانتظام في الجدول.
    2. The study found that the demand for conference services has increased significantly since 1991 and exceeds the capacity of Conference Services at the present level of staff and other resources. UN ٢ - ووجدت الدراسة أن الطلب على خدمات المؤتمرات قد ازداد ازديادا كبيرا منذ عام ١٩٩١ وأنه يتجاوز قدرة خدمات المؤتمرات على الوفاء به في إطار المستوى الحالي من الموظفين والموارد اﻷخرى.
    Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings. UN ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة اللازمة لخدمات المؤتمرات عـــادة ما تبرمج بمستوى يقل عن المستويات المسقطة لحجم العمل، ثم تزاد عند اللزوم من خلال استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اﻷموال في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings. UN ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة اللازمة لخدمات المؤتمرات عـــادة ما تبرمج بمستوى يقل عن المستويات المسقطة لحجم العمل، ثم تزاد عند اللزوم من خلال استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اﻷموال في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    82. The heightened role of the United Nations as a focus for multilateral international dialogue has intensified the demand for conference services in the Secretariat. UN ٨٢ - وقد أدى تعاظم الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة كمركز للحوار الدولي المتعدد اﻷطراف الى زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات في اﻷمانة العامة.
    Given the uncertainties of the timing and volume of the demand for conference services, permanent conference-servicing resources are normally programmed below the projected workload levels required and are augmented when necessary through the use of temporary staff, for which provision is made under temporary assistance for meetings. UN ونظرا لعدم تحديد توقيت وحجم الطلب على خدمات المؤتمرات بشكل نهائي، فإن الموارد الدائمة لخدمات المؤتمرات عادة ما تبرمج على مستوى يقل عن مستوى حجم العمل المسقط، ثم تزاد عند اللزوم من خلال استخدام الموظفين المؤقتين، الذين ترصد لهم اعتمادات في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    In that connection, he urged the Secretariat to do its utmost to achieve greater efficiency in conference services management by introducing improvements such as the use of the Internet and the optical disk system, and to highlight the importance of the cooperation of Member States in achieving a better balance between the demand for conference services and their capacity. UN وفي هذا الصدد، حث اﻷمانة العامة على أن تبذل أقصى ما في وسعها لتحقيق قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة خدمات المؤتمرات عن طريق اﻷخذ بتحسينات مثل استخدام شبكة اﻹنترنت ونظام اﻷقراص الضوئية، وإبراز أهمية التعاون من جانب الدول اﻷعضاء في تحقيق توازن أفضل بين الطلب على خدمات المؤتمرات وقدرتها.
    His delegation considered that the disparity between the demand for conference services and the capacity to meet that demand arose partly from the dilemma raised in the Secretary-General's report (A/C.5/50/57/Add.1): how to impose budget cuts and at the same time implement all mandated programmes and activities. UN وأضاف أن وفده يرى أن الاختلاف بين الطلب على خدمات المؤتمرات والقدرة على تلبية ذلك الطلب ينجم في جانب منه عن المفارقة الواردة في تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/57/Add.1): إذ كيف تُفرض تخفيضات على الميزانية وفي الوقت نفسه تنفذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    28. As he had mentioned in his statement to the Committee on Conferences the previous month, in order to bridge the gap between the demand for conference services and the capacity available at specific times and in specific places, his Department was constantly seeking to improve its planning and control functions and the management of its priorities. UN ٢٨ - واسترسل قائلا إن إدارته، كما ذكر في بيانه أمام لجنة المؤتمرات في الشهر اﻷسبق، تسعى باستمرار الى تحسين وظائفها المتعلقة بالتخطيط والمراقبة وإدارة أولوياتها، في سبيل سد الفجوة بين الطلب على خدمات المؤتمرات وبين القدرة المتاحة في أوقات محددة وفي أماكن محددة.
    As may be seen from the tables of significant workload indicators in section 2, the demand for conference services in 2000-2001 is expected to remain at the level estimated for 1998-1999, which is generally somewhat lower than the average level experienced during the period from 1992 to 1997. UN وكما يتضح من جداول المؤشرات المهمة عن حجم العمل، الواردة في الباب ٢، من المتوقع أن يظل الطلب على خدمات المؤتمرات في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ عند المستوى المقدر للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وهو ما يقل على وجه العموم قليلا عن متوسط المستوى الذي شهدته الفترة الممتدة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧.
    In paragraph 2 of the study, the Secretary-General stated that " the study found that the demand for conference services has increased significantly since 1991 and exceeds the capacity of Conference Services at the present level of staff and other resources " . UN وفي الفقرة ٢ من الدراسة، أشار اﻷمين العام الى أن الدراسة " وجدت أن الطلب على خدمات المؤتمرات قد ازداد ازديادا كبيرا منذ عام ١٩٩١ وأنه يتجاوز قدرة خدمات المؤتمرات على الوفاء به في إطار المستـــوى الحالـــي من الموظفين والموارد اﻷخرى " .
    A changing pattern in the demand for conference services had become evident recently: while the number of Security Council meetings had declined from a record of 438 meetings and informal consultations of the whole in 1994 to 299 during the current year, the demand for services of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had not followed suit. UN وأضاف أن تغيرا في نمط الطلب على خدمات المؤتمرات قد ظهر مؤخرا: ففي حين انخفض عدد جلسات مجلس اﻷمن عن الرقم القياسي البالغ ٤٣٨ جلسة وجلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في عام ١٩٩٤، الى ٢٩٩ خلال السنة الحالية، لم تحذ اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية حذوه فيما يتعلق بالطلب على الخدمات.
    The upward trend in the demand for conference services also had been felt at the United Nations Office at Geneva, particularly as a result of the expansion of the activities of bodies serviced by the Centre for Human Rights. UN وظهر هذا الاتجاه نحو الزيادة في الطلب على موارد خدمة المؤتمرات أيضا في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وخاصة بسبب اتساع أنشطة الهيئات التــي يخدمهــا مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more