"the demarcation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية ترسيم الحدود
        
    • عملية الترسيم
        
    • عملية تعليم الحدود
        
    • لعملية ترسيم الحدود
        
    • بعملية ترسيم الحدود
        
    • عملية رسم الحدود
        
    • عملية تعيين الحدود
        
    • لعملية الترسيم
        
    • بعملية الترسيم
        
    The Directions contain detailed rules governing the demarcation process. UN وتتضمن التوجيهات قواعد تفصيلية تنظم عملية ترسيم الحدود.
    The outstanding balance of $6 million to finance the demarcation process would be met from voluntary contributions. UN وستجري تغطية المبلغ المتبقي المقدر بـ 6 ملايين دولار لتمويل عملية ترسيم الحدود من التبرعات.
    :: Public information campaign on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية واحدة بشأن عملية ترسيم الحدود تشمل عرض فيلم وثائقي
    The Border Committee has indicated that it will continue to need technical assistance and logistical support throughout the demarcation process. UN وأشارت لجنة الحدود إلى أنها ستظل في حاجة إلى المساعدة التقنية والدعم اللوجستي طوال عملية الترسيم.
    It now insists on prior dialogue, but has rejected the opportunity for such dialogue within the framework of the demarcation process. UN وهي تصر الآن على إقامة ' حوار` مسبق، إلا أنها رفضت فرصة إجراء هذا ' الحوار` في إطار عملية الترسيم.
    the demarcation process between the two countries started with the onsite installation of 388 boundary pillars constructed with the support of Trust Fund resources. UN وبدأت عملية تعليم الحدود بين البلدين بوضع 388 علامة حدودية في مواقعها، وقد شيدت بدعم من موارد الصندوق الاستئماني.
    As was quite obvious at the time, the intention was clearly not to undermine the EEBC delimitation decision but to revitalize the demarcation process. UN وكما كان واضحا للغاية آنذاك، لم تكن النية تقويض قرار تعيين الحدود الذي أصدرته اللجنة، بل إحياء عملية ترسيم الحدود.
    The agreements shall enter into force jointly on completion of the demarcation process. UN ويبدأ سريان الاتفاقات في نفس الوقت الذي تختتم فيه عملية ترسيم الحدود.
    Not achieved, as the demarcation process did not commence UN لم ينجز نظر لعدم البدء في عملية ترسيم الحدود
    The current impasse should be resolved with the assistance of a neutral facilitator in the demarcation process. UN يمكن حلحلة الجمود الراهن بمساعدة مُيسِّر محايد في عملية ترسيم الحدود.
    The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. UN ويقر الشهود بالدور الخاص للاتحاد الأفريقي وأهميته لبناء الثقة بين الطرفين دعما لأي مبادرة في عملية ترسيم الحدود.
    The United Nations stands ready to assist the parties and the Boundary Commission in concluding the demarcation process, which is long overdue. UN والأمم المتحدة على استعداد أن تساعد الطرفين ولجنة ترسيم الحدود على إنجاز عملية ترسيم الحدود التي طال انتظارها.
    " premature . . . would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process. UN وسيكون غير مجد وقد يؤثر سلبا على عملية ترسيم الحدود.
    B the demarcation process will be carried out by, or under the responsibility of, the Boundary Commission. UN ستجري عملية ترسيم الحدود بواسطة لجنة الحدود أو تحت مسؤوليتها.
    * Ethiopia's insistence on introducing " neutral bodies " into the demarcation process UN :: إصرار إثيوبيا على إشراك " هيئات حيادية " في عملية الترسيم
    In March, the Committee officially requested assistance from UNMIS to purchase satellite imagery to assist in the demarcation process. UN وفي شهر آذار/مارس، التمست اللجنة رسميا من البعثة مد يد المساعدة لشراء صور ملتقطة بالساتل من أجل دعم عملية الترسيم.
    The mission recalled that the demarcation process was scheduled to move forward, and inquired whether this could provoke a conflict similar in scale to that of the Abyei incident. UN وذكّرت البعثة أنه من المقرر أن تمضي عملية الترسيم قدما، وتساءلت عمّا إذا كان من الممكن أن يستثير هذا نزاعا مماثلا في الحجم للنزاع الذي وقع في حادث أبيي.
    I encourage the parties to reach an agreement soon on the remaining areas of the land boundary so that the demarcation process can be concluded. UN وأشجع الطرفين على التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المناطق المتبقية من الحدود البرية، حتى يتسنى إكمال عملية تعليم الحدود.
    During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود.
    Full implementation of the latter resolution remains key to moving forward the demarcation process and to concluding the peace process. UN وما برح التنفيذ التام لهذا القرار عنصرا أساسيا للمضي قدما بعملية ترسيم الحدود وإنجاز عملية السلام.
    I would therefore like to renew my appeal to the donor community to contribute generously to the trust funds and other mechanisms, in order to facilitate the conclusion of the demarcation process as currently scheduled. UN وعليه أود أن أجدد ندائي إلى مجتمع المانحين للإسهام بسخاء في الصناديق الاستئمانية والآليات الأخرى، لتسهيل إتمام عملية رسم الحدود حسب الجدول الزمني المقرر حاليا.
    55. I also take note with appreciation of the significant progress achieved so far by Cameroon and Nigeria in the demarcation process of their boundary. UN 55 - وأحيط علما أيضا مع التقدير بالتقدم الكبير الذي أحرزته حتى الآن الكاميرون ونيجيريا في عملية تعيين الحدود بينهما.
    That may include, for example, acquisition of satellite imagery, map production, visits by technical advisers, and technical and logistical assistance to the demarcation process once the path of the border alignment is approved by the Presidency. UN وقد يشمل ذلك، مثلا، حيازة وسائل للتصوير الساتلي، وإنتاج الخرائط، وزيارات من قبل المستشارين الفنيين، والمساعدة الفنية واللوجستية لعملية الترسيم متى تم اعتماد رئاسة الجمهورية لمسار ضبط الحدود.
    20. At no point in the discussion did Ethiopia contest the binding quality of the delimitation decision, saying that it was concerned only with the demarcation process. UN 20 - ولم تطعــن إثيوبيا في أي طور من أطوار المناقشة بالصبغة الملزمة لقرار تعيين الحدود، إذ قالت إن شاغلها الوحيد إنما يتعلق بعملية الترسيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more