"the demilitarization regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام التجريد
        
    • لنظام التجريد من
        
    • طويل لنظام التجريد
        
    7. The long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations-controlled zone also continue. UN ٧ - ولا تزال انتهاكات نظام التجريد من السلاح القديمة العهد مستمرة أيضا في المنطقة الواقعة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة.
    UNMOP observed the presence of 20 military Yugoslav police personnel in the demilitarized zone in contradiction with the demilitarization regime. UN وقد لاحظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وجود ٢٠ فردا من أفراد الشرطة العسكرية اليوغوسلافية في المنطقة المجردة من السلاح مما يتعارض مع نظام التجريد من السلاح.
    Reiterating its concern about continuing violations of the demilitarization regime, including limitations placed on the free movement of United Nations military observers, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين،
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    8. The violations referred to in the preceding paragraphs do not represent a significant threat to the demilitarization regime. UN ٨ - ولا تمثل الانتهاكات المشار اليها في الفقرات السابقة تهديدا ملحوظا لنظام التجريد من السلاح.
    Reiterating its concern about continuing violations of the demilitarization regime, including limitations placed on the free movement of United Nations military observers, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين،
    Reiterating its concern about continuing violations of the demilitarization regime, including limitations placed on the free movement of United Nations military observers, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين،
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من الســلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    6. The Chief Military Observer has found no willingness among the parties to take unilateral steps to improve respect for the demilitarization regime in Prevlaka and its neighbouring areas. UN ٦ - ولم يلق كبير المراقبين العسكريين أي استعداد لدى الطرفين لاتخاذ خطوات من جانب واحد لتحسين حالة احترام نظام التجريد من السلاح في بريفلاكا وفي المناطق المجاورة لها.
    Nonetheless, violations of the demilitarization regime by both parties persisted, including the standing presence of Yugoslav military personnel in the demilitarized zone, an occasional presence of Croatian military elements in that zone and limitations placed on the free movement of the United Nations military observers by both parties. UN ومع ذلك، استمرت انتهاكات نظام التجريد من الســـلاح من جانب الطرفين، بما في ذلك استمرار تواجـــد أفراد عسكرييــن يوغوسلافيين في المنطقة المجردة من السلاح وأحيانا وجود عناصر عسكرية كرواتية في هذه المنطقة والقيـــود التي يفرضها كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Reiterating its concern about violations of the demilitarization regime, including limitations placed on the free movement of United Nations military observers, while noting some positive development in those fields as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، بينما يلاحظ بعض التطورات الإيجابية في تلك الميادين، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام،
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    Once the Federal Republic of Yugoslavia accepts the basic principles mentioned above, the question of Prevlaka will become an easily resolvable, technical matter of marking the existing international land border and delimiting the border at sea, as well as defining the demilitarization regime and the measures by which it will be verified. UN وبمجرد تسليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمبادئ اﻷساسية اﻵنفة الذكر تصبح مسألة بريفلاكا مسألة تقنية ميسرة الحل تتمثل في تعليم الحدود البرية الدولية القائمة وتعيين الحدود في البحر، فضلا عن تحديد نظام التجريد من السلاح وتدابير التحقق منه.
    3. Reiterates its call upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and freedom of movement; UN ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛
    7. The long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations-controlled zone, as previously reported (see S/1998/939), continue. UN ٧ - ولا تزال انتهاكات نظام التجريد من السلاح القديمة العهد مستمرة أيضا في المنطقة الخاضعة لسيطرة اﻷمم المتحدة )انظر الوثيقة S/1998/939(.
    2. Reiterates its calls upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to take steps further to reduce tension and to improve safety and security in the area, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement; UN ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛
    2. Reiterates its calls upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to take steps further to reduce tension and to improve safety and security in the area, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement; UN ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛
    However, there are also no signs that both parties will cease the continuing violations of the demilitarization regime in the two United Nations-designated zones. UN غير أنه ليست هناك أيضا أية دلائل تشير إلى أن كلا الطرفين سيتوقفان عن الانتهاكات المستمرة لنظام التجريد من السلاح في المنطقتين اللتين حددتهما اﻷمم المتحدة.
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    Noting with concern continued long-standing violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones in the region, but welcoming a decrease in the number of violations, UN وإذ يلاحظ بقلق استمرار الانتهاكات، التي تعود إلى عهد بعيد، لنظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة في المنطقة اﻹقليمية، وإن كان يرحب بتناقص عدد الانتهاكات،
    Reiterating its concern that longstanding violations of the demilitarization regime by both parties continue, including the standing presence of Federal Republic of Yugoslavia military personnel and the occasional presence of Croatian military elements in the demilitarized zone, and at limitations placed on the free movement of United Nations military observers by both parties, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن قلقه إزاء مواصلة كلا الطرفين لانتهاكاتهما المستمرة منذ وقت طويل لنظام التجريد من السلاح، بما في ذلك الوجود المستمر لﻷفراد العسكريين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المنطقة المجردة من السلاح ووجود عناصر عسكرية كرواتية في تلك المنطقة بين الحين واﻵخر، والقيود التي يفرضها كلا الطرفين على حرية تنقل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more