"the demobilization and" - Translation from English to Arabic

    • التسريح وإعادة
        
    • تسريح وإعادة
        
    • عملية تسريح
        
    • وتسريحهم وإعادة
        
    • لتسريح وإعادة
        
    • تسريح القوات وإعادة
        
    • بتسريح وإعادة
        
    • التسريح ونزع
        
    • الخاصة بالتسريح وإعادة
        
    • وتسريح القوات وإعادة
        
    • وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة
        
    • وتسريحها وإعادة
        
    • تسريح الجنود وإعادة
        
    • تسريح المقاتلين وإعادة
        
    • تسريح ونزع
        
    191 reported cases of child recruitment, and 532 children registered in the demobilization and reintegration process and activities. UN أبلغ عن 191 حالة تجنيد أطفال، وتم تسجيل 532 طفلا في عملية التسريح وإعادة الإدماج وأنشطتها.
    :: Construction of 3 transitional centres for the demobilization and reinsertion operations UN :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    Construction of three transitional centres for the demobilization and reinsertion operations UN تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    Disarmament should, of course, be followed by the demobilization and reintegration of ex-combatants, which would require adequate assistance from the international community. UN وينبغي، طبعا، أن يلي نزع السلاح تسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، مما سيتطلب الحصول على مساعدة ملائمة من المجتمع الدولي.
    The Government has already asked the United Nations to support the demobilization and reintegration of a second group of ex-combatants to begin by the end of 2013, but this will hinge on review of the first pilot project. UN وقد طلبت الحكومة من الأمم المتحدة بالفعل الدعم في عملية تسريح وإعادة إدماج مجموعة ثانية من المقاتلين السابقين ستبدأ بحلول نهاية عام 2013، لكن الأمر سيتوقف على ما يفضي إليه استعراض المشروع التجريبي الأول.
    The priority now is a clear plan for security sector reform and the demobilization and reintegration of ex-combatants in Chad. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    A programme had been set up for the demobilization and reintegration of ex-combatants, which cost $10 million and to which a number of countries had contributed. UN فقد وضع برنامج لتسريح وإعادة إدماج المحاربين القدماء يتكلف ١٠ ملايين دولار وأسهم فيه عدد من البلدان.
    Welcoming the progress achieved in the demobilization and reintegration programme, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج،
    Welcoming the progress achieved in the demobilization and reintegration programme, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج،
    In the meantime, the process leading to rejuvenation has commenced with the demobilization and reintegration programme, described below. UN وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه.
    For example, exceedingly few children were formally included in the demobilization and reintegration process; UN وعلى سبيل المثال، لم يدرج إلا قلة ضئيلة جدا من اﻷطفال إدراجا رسميا في عملية التسريح وإعادة اﻹدماج؛
    (iv) Increased number of military and civilian actors sensitized on the demobilization and reintegration processes UN ' 4` زيادة عدد الجهات الفاعلة العسكرية والمدنية التي جرت توعيتها بعمليات التسريح وإعادة الإدماج
    Donor meetings, resulting in the receipt of some $6.1 million for the demobilization and reintegration programmes UN اجتماعات مع الجهات المانحة، اسفرت عن تلقي نحو 6.1 مليون دولار لبرامج التسريح وإعادة الإدماج
    In some areas, WFP also provided feeding and food aid rations to programmes supporting the demobilization and reintegration of children affiliated with armed forces and groups, as well as programmes aimed at the prevention of recruitment. UN وفي بعض المناطق، وفر برنامج الأغذية العالمي التغذية وحصص المعونة الغذائية للبرامج التي تدعم تسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بقوى وجماعات مسلحة، إضافة إلى برامج تهدف إلى منع التجنيد.
    Since then, the Government has not taken action to formally incorporate Karim into FARDC, and the demobilization and brassage of the FNI elements has been delayed. UN ومنذ ذلك الحين، لم تتخذ الحكومة إجراءات لدمج قوات كريم بصفة رسمية في القوات المسلحة، وتأخرت عملية تسريح وإدماج عناصر الجبهة.
    :: 15 reinsertion programmes established to cater for the disarmament, demobilization and reintegration caseload of 4,500 ex-combatants; construction of seven transitional facilities for the demobilization and reinsertion operations UN :: وضع 15 برنامجا من برامج إعادة الإلحاق لمعالجة حالات نزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وتشييد سبعة مرافق انتقالية لعمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    Special attention needs to be paid to the demobilization and reintegration of child combatants, including family reunification where possible, the clearance of landmines and unexploded ordnance, and mine awareness campaigns, given the high casualty rates among children. UN ويلزم كذلك إيلاء اهتمام خاص لتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الأطفال، بما في ذلك لم شمل الأسر حيثما أمكن، وإزالة الألغام والذخائر غير المتفجرة وشن حملات للتوعية بالألغام بالنظر لارتفاع معدل الإصابات في أوساط الأطفال.
    However, support for ECOMOG, for the demobilization and reintegration and for the holding of elections remains urgently needed. UN إلا أنه مازال يلزم على وجه الاستعجال تقديم دعم لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وﻷغراض تسريح القوات وإعادة إدماجها، وإجراء الانتخابات.
    The decisive and firm action to thwart those who practice terror, along with a generous policy for those who choose to abandon armed intimidation, have allowed the demobilization and reintegration of 20,000 out of some 50,000 terrorists. UN والعمل الحاسم والراسخ لمكافحة من يمارسون الإرهاب، مع اتباع سياسة سخية إزاء من اختاروا التخلي عن الترهيب المسلح، قد سمح بتسريح وإعادة إدماج 000 20 من أصل 000 50 إرهابي.
    These savings were principally the result of renewed fighting and hostilities in Liberia, which virtually halted the demobilization and disarmament process. UN نتجت هذه الوفورات، بصورة رئيسية، عن استئناف القتال والمعارك في ليبريا، مما أوقف في الواقع عملية التسريح ونزع السلاح.
    (e) Take stock of the demobilization and reintegration case-studies conducted elsewhere by the United Nations; UN )ﻫ( الاستفادة من الدراسات اﻹفرادية الخاصة بالتسريح وإعادة اﻹدماج التي تجريها اﻷمم المتحدة في أماكن أخرى.
    Therefore her Government had decided to make a financial contribution of $1.2 million to the Trust Fund in support of the peace process and the mediation efforts of the facilitator for political dialogue and the demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ولذلك فإن حكومتها قررت تقديم مساهمة مالية تبلغ 1.2 مليون دولار للصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام، وجهود الوساطة التي يقوم بها ميسر الحوار السياسي، وتسريح القوات وإعادة إدماج قدامي المحاربين.
    Stressing the importance of the demilitarization of Angolan society, including the disarmament of the civilian population and the demobilization and social reintegration of ex-combatants, UN وإذ يشدد على أهمية تخليص المجتمع اﻷنغولي من مظاهره العسكرية، بما في ذلك نزع سلاح السكان المدنيين وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    101. The additional requirements were offset in part by reduced requirements for the disarmament, the demobilization and the reintegration of armed elements owing to the lack of a comprehensive peace agreement and the slow pace of returnees of warring parties to their home. UN 101 - ويقابل ارتفاع الاحتياجات، جزئياً، انخفاض الاحتياجات المتعلقة بنزع سلاح العناصر المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها نظراً لعدم التوصل إلى اتفاق سلام شامل وبطء وتيرة عودة المحاربين إلى ديارهم.
    Given the conditions prevailing in Angola, the demobilization and social reintegration of ex-combatants must be a well-planned, gradual, and sustainable process. UN ونظرا لﻷوضاع التي تسود أنغولا، يجب أن يكون تسريح الجنود وإعادة اﻹدماج الاجتماعي للمحاربين السابقين عملية حسنة التخطيط وتدريجية ومستدامة.
    Under the leadership of the World Bank, the Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme in the greater Great Lakes region of Africa brings together Governments, United Nations entities, regional organizations and the international financial institutions to facilitate the demobilization and reintegration of fighters in seven countries in the subregion. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    UNICEF would also continue to work with the Sudan for the demobilization and disarmament of children involved in armed groups. UN كما أن اليونيسيف ستواصل العمل مع السودان من أجل تسريح ونزع سلاح الأطفال المشتركين في الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more