"the demobilization sites" - Translation from English to Arabic

    • مواقع التسريح
        
    • لمواقع التسريح
        
    The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. UN وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة.
    Each of the demobilization sites will process up to 100 ex-combatants per day. UN ويقوم كل موقع من مواقع التسريح بتجهيز ما يصل إلى 100 مقاتل يوميا.
    For the demobilization sites, three were operational. UN كما بدأ تشغيل ثلاثة مواقع من مواقع التسريح.
    UNDP is rehabilitating the demobilization sites while the Government is rehabilitating the remaining sites. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بتأهيل مواقع التسريح فيما تقوم الحكومة بتأهيل المواقع الباقية.
    36. Provision is made for 16 prefabricated units for the demobilization sites and four ablution units. UN ٣٦ - رصد اعتماد لعدد ١٦ وحدة سابقة التجهيز لمواقع التسريح وأربع وحدات للاغتسال.
    The Advisory Committee trusts that UNOCI will ensure that the facilities for the demobilization sites will be adequate to meet the requirements of the beneficiaries of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستكفل أن تكون مرافق مواقع التسريح ملائمة لتلبية احتياجات المستفيدين من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Information Technology Assistants will also be responsible for maintenance and troubleshooting of United Nations standard applications implemented at the demobilization sites. UN وسيكون مساعدو تكنولوجيا المعلومات مسؤولين أيضا عن صيانة التطبيقات الالكترونية القياسية للأمم المتحدة المنفذة في مواقع التسريح وكشف أعطابها.
    13. Alteration and renovation of premises. The unutilized balance of $123,600 was due to most of the demobilization sites being in better condition than anticipated and therefore no major repairs and renovation were undertaken. UN ١٣ - التعديلات والتجديدات في اﻷماكن - يرجع الرصيد غير المستخدم البالغ ٦٠٠ ١٢٣ دولار إلى أن غالبية مواقع التسريح كانت بحالة تفوق ما كان منتظرا، ومن ثم، فإنه لم يضطلع بإصلاحات أو تجديدات كبيرة.
    79. The main area of increased involvement by UNAMSIL would be the provision of enhanced managerial and coordination support at the demobilization sites. UNAMSIL military observers have assumed this responsibility de facto since the withdrawal in May 2000 of personnel contracted by the United Kingdom Department for International Development. UN 79 - وسيتمثل الجانب الرئيسي لزيادة مشاركة البعثة في توفير الدعم الإداري والتنسيقي المعزز في مواقع التسريح.وكان مراقبو البعثة العسكريون قد اضطلعوا بهذه المسألة في واقع الأمر منذ أن انسحب في أيار/مايو 2000 الموظفون الذين كانت إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة تعاقدت معهم.
    In addition, only 1 of the 13 buildings that were to be used as field offices for the demobilization sites was actually rented and the planned renovation of most of the 13 demobilization sites was cancelled owing to the non-implementation of the disarmament and demobilization programme. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم يستأجر عمليا سوى مبنى واحد من بين ١٣ مبنى كان يتعين استخدامها كمكاتب ميدانية لمواقع التسريح كما تم إلغاء عمليات التجديد المخططة لمعظم مواقع التسريح اﻟ ١٣ وذلك لعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    During 2009/10, the Mission expects the national DDR programme to be fully operational at the demobilization sites throughout the north and the south. UN وخلال الفترة 2009/2010، تتوقع البعثة أن يدخل البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج طور التشغيل التام في مواقع التسريح في جميع أنحاء الشمال والجنوب.
    The incumbent will maintain close contact with the demobilization sites on day-to-day demobilization operations, prepare daily reports on the flow of participants through the demobilization process and maintain close links with both the Joint Logistics Operations Centre and the Joint Operations Centre on any operational, security or logistics issues. UN ويقيم شاغل الوظيفة اتصالات وثيقة مع مواقع التسريح بشأن العمليات اليومية للتسريح، ويعد تقارير يومية بشأن تدفق المشاركين خلال عملية التسريح؛ كما يقيم صلات وثيقة مع المركز المشترك للعمليات اللوجستية ومركز العمليات المشتركة بشأن أية مسائل تتعلق بالعمليات أو الأمن أو الجوانب اللوجستية.
    The representatives of the Secretary-General also informed the Committee that the demobilization sites are crucial for the implementation of disarmament and demobilization activities in Côte d'Ivoire as the Government does not have the capacity to undertake these activities without the support of UNOCI. UN وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة أيضاً أن مواقع التسريح بالغة الأهمية لتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح في كوت ديفوار، نظراً إلى أن الحكومة ليست لديها القدرة على الاضطلاع بهذه الأنشطة بدون دعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    327. In support of the DDR programme, it is proposed to establish one Driver post (national General Service) at the one demobilization site in the north to provide bus dispatch services for international and national staff to and from the demobilization sites. UN 327 - ودعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يُقترح إنشاء وظيفة سائق من فئة الخدمات العامة الوطنية في موقع التسريح الواحد في الشمال لتوفير خدمات حافلات النقل للموظفين الدوليين والوطنيين من وإلى مواقع التسريح.
    330. In support of the DDR programme, it is proposed to establish five Driver posts (national General Service), one at each of the demobilization sites, to provide bus dispatch services for international and national staff to and from the sites. UN 330 - وفي سبيل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يقترح إنشاء خمس وظائف لسائقين من فئة الخدمات العامة، واحدة في كل موقع من مواقع التسريح لتوفير خدمات النقل بالحافلات للموظفين الدوليين والوطنيين من وإلى هذه المواقع.
    207. Additional finance staff, comprising one Field Service and one national General Service staff member, are required to provide oversight and relevant internal control functions in the handling of cash payments to ex-combatants as part of the DDR process, to be undertaken at the demobilization sites. UN 207 - يُطلب توفير موظَّفين إضافيين للشؤون المالية أحدهما موظف واحد من الخدمة الميدانية والآخر موظف وطني واحد من فئة الخدمات العامة لتأمين الإشراف وأداء وظائف الرقابة الداخلية المتصلة بمناولة المدفوعات النقدية للمقاتلين السابقين في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي سيجري تنفيذها في مواقع التسريح.
    16. Rental of vehicles. Additional requirements of $11,700 were due to the rental of 12 buses to transport the military observers from Guatemala City to the demobilization sites and back ($7,600) and the additional rental cost for cranes and six trucks ($4,100) to transport containers used to deposit arms, grenades and ammunition from the demobilization sites to the Government arms depot in Guatemala City. UN ١٦- استئجار المركبات - نجمت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ١١ دولار عن استئجار ١٢ حافلة لنقل المراقبين العسكريين من مدينة غواتيمالا إلى مواقع التسريح ومنها )٦٠٠ ٧ دولار( وتكاليف إضافية لاستئجار رافعات وست شاحنات )١٠٠ ٤ دولار( لنقل الحاويات المستخدمة في نقل اﻷسلحة والقنابل اليدوية والذخائر من مواقع التسريح إلى مستودع اﻷسلحة الحكومي في مدينة غواتيمالا.
    210. The Mission therefore proposes 10 Finance Assistants (5 Field Service, 5 national General Service) in support of DDR activities, with two Finance Assistants (1 Field Service, 1 national General Service) located at each of the demobilization sites. UN 210 - وعليه، تقترح البعثة تعيين 10 مساعدين للشؤون المالية (5 من الخدمة الميدانية، و 5 من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة) لدعم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، حيث ينتدب اثنان من مساعدي الشؤون المالية (1 خدمة ميدانية، و 1 من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة) للعمل في كل واحد من مواقع التسريح.
    278. Furthermore, six Information Technology Assistants (Field Service), two Satellite Technicians (Field Service), two Microwave Technicians (Field Service) and two Riggers (Field Service) are proposed for establishment at the demobilization sites in support of the DDR programme. UN 278 - علاوة على ذلك، يقترح إنشاء 6 وظائف لمساعدي تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية)، وتقنيَين للسواتل (من فئة الخدمة الميدانية)، و تقنيَين للموجات الدقيقة (من فئة الخدمة الميدانية) وعاملين فنيين (من فئة الخدمة الميدانية)، وذلك في مواقع التسريح دعما لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    279. Owing to the enormous volume of electronic data to be processed for the DDR operations in Northern and Southern Sudan, as well as the need to support IT services for carrying out vital data-processing functions, a total of six additional Information Technology Technicians (Field Service) is proposed for deployment at the demobilization sites. UN 279 - وبالنظر إلى الكم الضخم من البيانات الإلكترونية التي ينبغي معالجتها من أجل عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه، إضافة إلى الحاجة إلى دعم خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل الاضطلاع بمهام حيوية لمعالجة البيانات؛ يُقترح إنشاء ما مجموعه ست وظائف إضافية لتقنيي تكنولوجيا المعلومات (من فئة الخدمة الميدانية) من أجل نشرهم في مواقع التسريح.
    With the DDR pilot programme in early 2009, it is vital that the team sites be able to provide support to the demobilization sites to be located nearby. UN وبانطلاق البرنامج الريادي الخاص بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مطلع عام 2009، من الحيوي أن تكون مواقع الأفرقة قادرة على توفير الدعم لمواقع التسريح التي ستقع على مقربة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more