"the democratic order" - Translation from English to Arabic

    • النظام الديمقراطي
        
    • بالنظام الديمقراطي
        
    • للنظام الديمقراطي
        
    • والنظام الديمقراطي
        
    For many years, Latin America suffered continuous breakdowns in the democratic order. UN لقد عانت أمريكا الجنوبية، لسنوات عديدة، من انهيار النظام الديمقراطي باستمرار.
    These restrictions shall not be in conflict with the letter and spirit of the Constitution and the requirements of the democratic order of the society and the secular Republic and the principle of proportionality. UN ويجب ألا تتعارض هذه القيود مع نص الدستور وروحه ومتطلبات النظام الديمقراطي للمجتمع والجمهورية العلمانية ومبدأ التناسب.
    The purpose of this questionnaire is to check or see whether the candidate displays the necessary loyalty towards the State and if he conforms with the democratic order. UN والغرض من هذا الاستبيان هو مراقبة أو تبين ما إذا كان المرشح يتحلى بالاخلاص اللازم للدولة ويحترم النظام الديمقراطي.
    The Government of the United States had voiced concern about developments that seemed to undermine the democratic order in the Russian Federation. UN وأبدت حكومة الولايات المتحدة قلقها إزاء التطورات التي تقوض على ما يبدو النظام الديمقراطي في الاتحاد الروسي.
    Six people were currently under prosecution in Rome on the basis of the newly established article 270 bis of the Penal Code, for having organized and participated in the activities of a cell linked to the GIA and the Front islamique de salut (FIS) with the aim of disrupting the democratic order. UN ويوجد حاليا 6 أشخاص قيد المحاكمة في روما بموجب أحكام المادة 270 مكررة المنشأة حديثا في القانون الجنائي، بسبب تنظيم أنشطة خلية ترتبط بـ " الجماعة الإسلامية المسلحة " و " الجبهة الإسلامية للخلاص " والمشاركة في تلك الأنشطة بهدف الإخلال بالنظام الديمقراطي.
    UNASUR does not recognize any situation involving a breach of the democratic order or the rule of law, or that jeopardizes the stability of the Republic of Honduras. UN ولا يعترف الاتحاد بأي حالة تنطوي على انتهاك للنظام الديمقراطي أو سيادة القانون أو تعرض استقرار جمهورية هندوراس للخطر.
    Such restrictions should be applied only in cases of extreme danger for the democratic order and should have a well-defined time limit. UN ولا يجوز تطبيق هذه القيود إلا في حالات الخطر الشديد على النظام الديمقراطي وينبغي أن تكون هذه القيود محددة زمنياً بدقة.
    The role of the judiciary in the democratic order UN بــــاء - دور السلطة القضائية في النظام الديمقراطي
    Thus, the rupture of the democratic order in any State party could lead to the suspension of its right to participate in the integration process. UN ولذلك، فإن تعطل النظام الديمقراطي في أي دولة طرف يمكن أن يؤدي إلى إيقاف حقه في الاشتراك بالعملية التكاملية.
    If the authorities of a State are pervaded by corruption, the people's confidence in the government, and eventually in the democratic order and the rule of law, is undermined. UN فإن استشرى الفساد بين سلطات الدولة، تزعزعت ثقة الناس في الحكومة، وفي النظام الديمقراطي وسيادة القانون في نهاية المطاف.
    As economic vicissitudes proliferate while we try to reconfigure appropriate strategies for global development, the structure of the democratic order becomes more tenuous. UN ومع انتشار التقلبات الاقتصادية في الوقت الذي نحاول فيه إعادة تشكيل الاستراتيجيات السليمة للتنمية العالمية، أصبح هيكل النظام الديمقراطي أكثر ضعفا.
    The State must demonstrate that the limitations are necessary to prevent a real threat to national security or the democratic order and that other less invasive measures are not adequate to achieve this purpose; UN ويجب على الدولة أن تبرهن أن القيود ضرورية لمنع حدوث تهديد حقيقي للأمن القومي أو النظام الديمقراطي وأن التدابير الأخرى الأقل حدة ليست كافية لتحقيق هذا الغرض؛
    Radicalisation processes do not merely exacerbate the terrorist threat in the short term; they also jeopardise social cohesion and harmony, and in the long term threaten the democratic order. UN وعمليات التطرف لا تقتصر على مفاقمة تهديدات الإرهابيين في الأجل القصير؛ بل تضر أيضاً بالتلاحم والتناغم الاجتماعيين، وعلى المدى الطويل تهدد النظام الديمقراطي.
    Cuba will never be able to join a consensus on the imposition of a model of democracy that contravenes the democratic order which its people have chosen by approving, by an overwhelming majority, in a universal referendum, the Constitution establishing that order. UN وليس في إمكان كوبا على الإطلاق اتباع توافق الآراء، نظرا لأنه يحاول فرض نموذج للديمقراطية يتعارض مع النظام الديمقراطي الذي اختاره شعبها، ووافق بأغلبية ساحقة في استفتاء عام على الدستور الذي أقامها.
    The efforts by the Indian Government to “restore faith in the democratic order and the rule of law and to prevent further loss of life” in these areas is highly appreciated. UN كما أن الجهود التي تبذلها الحكومة الهندية من أجل " استعادة الثقة في النظام الديمقراطي وسيادة القانون ومنع وقوع المزيد من الخسائر في الأرواح " تحظى بتقدير كبير.
    Maoist attacks against representatives of the democratic State and civilians are always inacceptable and, frequently, barbarian. The avowed aim of the insurgents is to overturn the democratic order. UN ومن غير المقبول أبدا أن يقوم الماويين بشن هجماتهم على ممثلي الدولة الديمقراطية ومدنييها، وهي دائما هجمات بربرية، في إطار هدف المتمردين المعلن وهو قلب أركان النظام الديمقراطي.
    A state of public emergency should not be used to subvert those rights or the democratic order and the Union expects it to be lifted as soon as possible. UN ولا يجب أن تستخدم حالة الطوارئ العامة كذريعة لتقويض هذه الحقوق أو النظام الديمقراطي. ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن ترفع حالة الطوارئ العامة بأسرع وقت ممكن.
    constitutionality and the democratic order UN هاء - تدابير علاجية ﻹعادة إقامة النظام الدستوري وإحلال النظام الديمقراطي
    The destabilizing threat of related cartels to the democratic order in small States is particularly serious. UN فالتهديد المزعزع لاستقـــرار النظام الديمقراطي في الدول الصغيرة والناشـــئ عن العصابات المحتكرة لﻷنشطة المتصلة بذلك بـــات تهديدا خطيرا بصفة خاصة.
    Her own Government had adopted a policy entitled " Defence and democratic security " , which sought to uphold the democratic order and the rule of law, guarantee public safety and freedom, protect human rights and promote economic and social development. UN وقد تبنت حكومتها سياسة بعنوان " الدفاع والأمن القائم على الديمقراطية " ، تسعى للتمسك بالنظام الديمقراطي وسيادة القانون وضمان السلامة العامة والحرية وحماية حقوق الإنسان وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A delivery for the democratic order of Planets. Open Subtitles إنها توصيلة للنظام الديمقراطي للكواكب
    Article 7, paragraph 1 and 3, of the National Security Law, which had been enacted to protect national security and the democratic order against the threat posed by North Korea's revolutionary aim to " communize " the Republic of Korea, had repeatedly been declared compatible with the Constitution by the Supreme Court and the Constitutional Court. UN وقد أعلنت كل من المحكمة العليا والمحكمة الدستورية مراراً أن الفقرتين 1 و3 من المادة 7 من قانون الأمن القومي، الذي سُنَّ من أجل حماية الأمن القومي والنظام الديمقراطي من التهديد الذي يمثله هدف كوريا الشمالية الثوري لنشر الشيوعية في جمهورية كوريا، تتسقان مع الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more