"the democratic processes in" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الديمقراطية في
        
    • العملية الديمقراطية في
        
    The country’s incorporation into this important organization has once again proven the significance of the accomplished success and the irreversibility of the democratic processes in the country. UN وأثبت اندماج البلد في هذه المنظمة المهمة مرة أخرى أهمية النجاح الناجز ودوام العمليات الديمقراطية في البلد.
    Emphasizing that poverty, inequalities and discrimination constitute major threats to democracy and inhibit the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, UN وإذ تشدد على أن الفقر وعدم المساواة والتمييز كلّها أمور تشكل تهديدات كبرى للديمقراطية وتحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع،
    Emphasizing that poverty, inequalities and discrimination constitute major threats to democracy and inhibit the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, UN وإذ تشدد على أن الفقر وعدم المساواة والتمييز كلّها أمور تشكل تهديدات كبرى للديمقراطية وتحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع،
    In this context, we welcome the activities of the Council aimed at the support of the democratic processes in countries in transition and at providing all possible opportunities for greater involvement in European structures and affairs. UN وفي هذا السياق، نرحب بأنشطة المجلس التي تهدف إلى دعم العمليات الديمقراطية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وإلى إتاحة كل الفرص الممكنة لزيادة مشاركتها في الهياكل والشؤون الأوروبية.
    We are convinced that the democratic processes in Tajikistan will gain momentum. We have all the prerequisites for this. UN نحن على اقتناع بأن العملية الديمقراطية في طاجيكستان ستزداد زخما لأن الشروط الأساسية لذلك متوفرة لدينا.
    I wish to affirm in the most categorical terms the conviction and position of my country's policy in favour of ensuring, developing and encouraging the democratic processes in Latin America and throughout the world. UN وأود أن أؤكد بأشد العبارات القاطعة اقتناع حكومتي وموقف سياستها المناصر للعمل على تطوير وتشجيع العمليات الديمقراطية في أمريكا اللاتينية وفي العالم قاطبة.
    Emphasizing that the persistence of extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, and that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, UN وإذ تؤكد أن دوام الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع، وأن مشاركة كل فرد مشاركة كاملة في المجتمعات الديمقراطية تشجع وتعزز مكافحة الفقر،
    Emphasizing that the persistence of extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, and that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, UN وإذ تؤكد على أن دوام الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع، وعلى أن مشاركة كل فرد مشاركة كاملة في المجتمعات الديمقراطية تشجع وتعزز مكافحة الفقر،
    Emphasizing that the persistence of extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, and that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, UN وإذ تؤكد على أن دوام الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع، وعلى أن مشاركة كل فرد مشاركة كاملة في المجتمعات الديمقراطية تشجع وتعزز مكافحة الفقر،
    Emphasizing that the persistence of extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, and that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, UN وإذ تؤكد على أن دوام الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع، وعلى أن مشاركة كل فرد مشاركة كاملة في المجتمعات الديمقراطية تشجع وتعزز مكافحة الفقر،
    I am sure that Minister Granic knows well that the cause behind the slow-down of the democratic processes in Croatia is not the alleged " four-year long Serbian aggression " , but that it stems from the chauvinistic policy the Croatian authorities are pursuing against the other nations in the region, first and foremost against the Serbs. UN إننى واثق من أن السيد غرانيتش يعرف جيدا أن السبب وراء بطء العمليات الديمقراطية في كرواتيا ليس هو " العدوان الصربي الطويل القائم منذ أربع سنوات " ، حسبما زُعم، ولكنه ينبع من السياسة المغالية في الوطنية التي تتبعها السلطات الكرواتية ضد اﻷمم اﻷخرى في المنطقة، وأولا وقبل كل شيء ضد الصرب.
    Emphasizing that the persistence of extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights and the participation of all citizens in the democratic processes in every society, and that the full participation of everyone in democratic societies fosters and enhances the struggle against poverty, UN وإذ تؤكد أن دوام الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان ومشاركة جميع المواطنين في العمليات الديمقراطية في كل مجتمع، وأن مشاركة كل فرد مشاركة كاملة في المجتمعات الديمقراطية تقوي وتعزز مكافحة الفقر،
    Quite understandably, therefore, Pakistan is not prepared to have the bluff of its proteges called, and has therefore done everything possible to thwart the democratic processes in Jammu and Kashmir. UN ولذا من المفهوم تماما ألا تكون باكستان مستعدة ﻷن يثار موضوع من تبسط عليهم حمايتها ومن ثم فقد فعلت كل ما تستطيع لتعطيل العملية الديمقراطية في جامو وكشمير.
    This conference was organized by two organizations involved in the democratic processes in Suriname, Stichting Juridische Samenwerking Suriname Nederland (SJSSN) and Due Process of Law Foundation (DPLF), to address a particularly serious problem relating to the administration of justice in Suriname. UN وقد تولت تنظيم هذا المؤتمر منظمتان مشاركتان في العملية الديمقراطية في سورينام- هما مؤسسة Stichting Juridische Samenwerking سورينام - هولندا ومؤسسة " المحاكمة العادلة طبقاً للأصول " - بهدف معالجة مشكلة خطيرة بوجه خاص تتعلق بإقامة العدل في سورينام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more