There is no information that the Democratic Republic of the Congo authorities have tried to locate the complainant at her parents' place in Mushenge. | UN | ولا توجد أية معلومات تفيد بأن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية حاولت البحث عن صاحبة الشكوى في بيت والديها في موشينج. |
The Group was unable to confirm the whereabouts of Mr. Ramazani from the Democratic Republic of the Congo authorities. | UN | ولم يتمكن الفريق من التأكد من مكان وجود السيد رامازاني من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We hope that the Democratic Republic of the Congo authorities and others will not continue to be confused about this situation. | UN | ونأمل في ألا تستمر سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها في التخبط بشأن هذا الموقف. |
The alleged incidents have not been reported by the Democratic Republic of the Congo authorities to Uganda; instead it is the Group of Experts alleging these activities. | UN | ولم تُبلغ سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أوغندا بالحوادث المزعومة، بل أن فريق الخبراء هو الذي أبلغ عن تلك الأنشطة. |
Well-known structural deficiencies of the armed forces, including lack of training, supplies, equipment and logistical support, hinder the efforts of the Democratic Republic of the Congo authorities to impose discipline and bring perpetrators to justice. | UN | وتعرقل جوانب القصور الهيكلية المعروفة جيدا في القوات المسلحة، بما في ذلك الافتقار إلى التدريب واللوازم والمعدات والدعم اللوجستي، الجهود التي تبذلها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لفرض الانضباط وإحالة الجناة إلى العدالة. |
It urged the Democratic Republic of the Congo authorities to join with the United Nations and its partners to implement a comprehensive policy for the settlement of the current humanitarian crisis. | UN | وفي الختام، حثت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على الانضمام إلى الأمم المتحدة وشركائها من أجل تنفيذ سياسة شاملة لتسوية الأزمة الإنسانية الحالية. |
But I would like to state that I am glad that he was not in a position to refute or deny the content of my Minister's statement when he referred to the incitation to ethnic hatred and genocide by the Democratic Republic of the Congo authorities. | UN | إلا أنني أود أن أقول إنني مسرور ﻷنه لم يتمكن من تفنيد أو إنكار محتوى بيان وزيـــر خارجيتنا عندما أشار إلى أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية تحرض على الكراهية العرقية واﻹبـــادة الجماعية. |
the Democratic Republic of the Congo authorities have approved an export licence for Glory Minerals, a gold | UN | وقد وافقت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على منح رخصة تصدير إلى شركة Glory Minerals التي تتجر بالذهب، والتي |
In the short term, the Group recommends that the Security Council endorse the establishment of an independent monitoring team by the Democratic Republic of the Congo authorities, with the support of the international community. | UN | وفي الأجل القصير، يوصي الفريق بأن يؤيد مجلس الأمن قيام سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء فريق رصد مستقل، بدعم من المجتمع الدولي. |
In this connection, the Group recommends that the Council request the Democratic Republic of the Congo authorities to adopt the necessary legislation as soon as possible and no later than early 2010 and to support independent human rights monitoring efforts. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بأن يطلب المجلس من سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعتمد التشريع اللازم، في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز أوائل عام 2010، وأن تدعم الجهود المستقلة المبذولة لرصد حقوق الإنسان. |
The Embassy had been closed since 1998. The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. | UN | وكانت السفارة مغلقة منذ عام 1998 وقد رحبت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بحرارة بالقائم بالأعمال، وقد تعهدت السلطات بالتعاون الكامل لإعادة تأهيل مكاتب سفارة أوغندا ومكان إقامة السفير في كنشاسا. |
The Group notes that Jean-Baptiste Nzeyimana, an FRF associate liberated by the Democratic Republic of the Congo authorities in exchange for the release of hostages in early 2009, was deported to the United Kingdom and is reported to have a United Kingdom passport. | UN | ويُلاحظ الفريق أنَّ جان بابتيست نزييمانا، المنضم إلى القوات الجمهورية الاتحادية والذي أطلقت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية سراحه في مقابل الإفراج عن رهائن في أوائل عام 2009، قد تم ترحيله إلى المملكة المتحدة، وورد ما يُفيد حصوله على جواز سفر بريطاني. |
273. The Group has been informed about several notable attempts by the Democratic Republic of the Congo authorities to purchase arms, ammunition and military equipment. | UN | 273 - أبلِغ الفريق عن عدة مساعي لافتة للنظر قامت بها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لشراء الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية. |
21. The Group recommends that the Security Council and the Sanctions Committee urge the Democratic Republic of the Congo authorities to remove General Bosco Ntaganda from the position of Deputy Commander of Kimia II operations. | UN | 21 - ويوصي الفريق بأن يحث مجلس الأمن ولجنة الجزاءات سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعزل الجنرال بوسكو نتاغاندا من منصب نائب قائد عمليات كيميا الثانية. |
78. The Group considers that this case highlights the Mission's difficulties in monitoring the arms embargo in the absence of timely and accurate notification by the Democratic Republic of the Congo authorities of arms shipments to the country. | UN | 78 - ويرى الفريق أن هذه الحالة تُبرز الصعوبات التي تواجهها البعثة في رصد حظر الأسلحة، في غياب إخطار جيد التوقيت ودقيق من جانب سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن شحنات الأسلحة المرسلة إلى البلد. |
37. the Democratic Republic of the Congo authorities nevertheless retained officials at Bunagana from three other customs authorities, the Office des douanes et accises (OFIDA), the Office congolais de contrôle (OCC) and Direction générale des migrations (DGM). | UN | 37 - على الرغم من ذلك، احتفظت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بموظفين في بوناغانا من ثلاث هيئات جمركية أخرى هي مكتب الجمارك والمكوس، والمكتب الكونغولي للمراقبة، والإدارة العامة للهجرة. |
We have reached out to the Democratic Republic of the Congo authorities for a meeting to operationalize the bilateral mechanism to deal with this grave outstanding issue, and I regret to note that three months later our efforts have not yet met with success. | UN | ولقد وجهنا طلبا إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل عقد اجتماع يهدف إلى إعمال الآلية الثنائية لمعالجة هذه القضية العالقة الخطيرة، ويؤسفني القول إنه بعد مرور ثلاثة أشهر، لم تحقق جهودنا أي نجاح حتى الآن. |
62. On 30 November, the Democratic Republic of the Congo authorities launched a police census process to assess the strength and the capabilities of the Police nationale congolaise with the support of the Mission's police component. | UN | 62 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عملية تعداد أفراد الشرطة لتقييم قوام الشرطة الوطنية الكونغولية وقدراتها بدعم من عنصر الشرطة في البعثة. |
Furthermore, on 19 June, the Democratic Republic of the Congo authorities presented the Rwandan Minister for Foreign Affairs, during her visit to Kinshasa, with a comprehensive report documenting Rwandan support for M23. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه كذلك، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لوزيرة الشؤون الخارجية الرواندية خلال زيارة قامت بها إلى كينشاسا تقريرا شاملا يوثق الدعم الرواندي لحركة 23 آذار/مارس. |
132. The above information illustrates that the Democratic Republic of the Congo authorities have allowed Glory Minerals to continue trading without investigating and verifying the information submitted by the Group, as presented in the previous report of the Group (S/2008/773). | UN | 132 - وتبيّن المعلومات الواردة أعلاه أن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد سمحت لغلوري مينرالز بمواصلة أعمالها التجارية دون التحقيق في المعلومات التي قدمها الفريق أو التحقق منها، على النحو الوارد في التقرير السابق للفريق (S/2008/773). |
The Group has, however, been unable to confirm the exact contents of the ship’s cargo with either the Chinese or the Democratic Republic of the Congo authorities. | UN | بيد أن الفريق لم يتمكن من التأكد من محتويات حمولة السفينة بالتحديد، لا من السلطات الصينية ولا من السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |