"the demolition of homes" - Translation from English to Arabic

    • وهدم المنازل
        
    • هدم المنازل
        
    • وتدمير المنازل
        
    • هدم البيوت
        
    • وهدم للمنازل
        
    Settlement activity, the demolition of homes and the construction of the barrier continued. UN وتَواصَل النشاط الاستيطاني وهدم المنازل وبناء الجدار العازل.
    Settlement expansion and the demolition of homes, mosques and schools had escalated in the West Bank, including East Jerusalem. UN وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Targeted killings of selected Palestinians by guided missiles, terrorist bombings in Israel, the demolition of homes in the Palestinian Territory and the indiscriminate killing of civilians by both sides must cease. UN وينبغي وقف عمليات اغتيال شخصيات مختارة من الفلسطينيين بقذائف موجهة، ووقف التفجيرات الإرهابية في إسرائيل، وهدم المنازل في الأرض الفلسطينية، وقتل المدنيين دون تمييز على يد الطرفين.
    the demolition of homes and the imposition of curfews and administrative detention had also continued. UN كما تتواصل أعمال هدم المنازل وفرض حالات منع التجول والاحتجاز اﻹداري.
    The construction of settlements and the separation barrier on occupied land, the demolition of homes and evictions were illegal under international law and threatened to make a two-State solution impossible. UN وأوضح أن بناء المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية وتدمير المنازل وطرد السكان كلها أعمال غير قانونية بموجب القانون الدولي وهي تهدد بجعل حل الدولتين أمراً مستحيلاً.
    26. The closure and isolation of communities has been recognized as a type of collective punishment that contravenes the Fourth Geneva Convention, as does the demolition of homes and destruction of public property and facilities. UN 26- من المسلم به أن إغلاق وعزل المجتمعات المحلية يعتبر نوعاً من أنواع العقوبات الجماعية التي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة، وكذلك هدم البيوت والممتلكات والمرافق العامة.
    The continuous wanton destruction of Palestinian towns, the demolition of homes and institutions and, above all, the unabating loss of life are all manifestations of the tragic plight of the Palestinian people. UN إن التدمير المستمر والمفرط للمدن الفلسطينية، وهدم المنازل والمؤسسات، وفوق كل هذا، إزهاق الأرواح الذي لا تخف حدته، كلها دلائل على المحنة المأساوية التي يحياها الشعب الفلسطيني.
    The murder of women and children, the demolition of homes, the expulsion of populations, the collective punishment of civilians and the construction of the separation wall, in contravention of the advisory opinion of the International Court of Justice, all continue as if they are nobody's business. UN فقتل النساء والأطفال وهدم المنازل وطرد السكان وإنزال العقاب الجماعي بالمدنيين والاستمرار في بناء الجدار خلافا لفتوى محكمة العدل الدولية يجري وكأن الأمر لا يعني أحدا.
    49. Parallel to this, the use of land, water, food, the demolition of homes and the destruction of the general economy as a weapon against the occupied population have resulted in a deterioration of the living conditions in the OPT. UN 49- وبالتوازي مع هذا، فإن استخدام الأراضي والمياه والغذاء وهدم المنازل وتدمير الاقتصاد العام كسلاح ضد السكان المحتلين أسفر عن تردي الظروف المعيشية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Those practices included the confiscation of land, natural resources and private property, the demolition of homes and businesses, the expansion of illegal Israeli settlements and the illegal Israeli blockade imposed on the Gaza Strip. UN وتشمل هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية مصادرة الأراضي والموارد الطبيعية والممتلكات الخاصة، وهدم المنازل والمنشآت الاقتصادية، وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية والحصار غير القانوني المفروض على قطاع غزة.
    The report also focuses on Israeli policies and practices relating to settlement expansion and the demolition of homes and forcible transfer of Palestinians; interference with international humanitarian assistance; the designation of areas as closed military zones, national parks and archaeological sites; and settler violence. UN ويركز التقرير أيضا على السياسات والممارسات الإسرائيلية المتعلقة بالتوسع في إنشاء المستوطنات وهدم المنازل والنقل القسري للفلسطينيين؛ والتدخل في شؤون المساعدة الإنسانية الدولية؛ وتعيين مناطق بوصفها مناطق عسكرية مغلقة، ومنتزهات وطنية ومواقع أثرية؛ وأعمال العنف التي يمارسها المستوطنون.
    36. The Government of Israel should cease to plan and implement policies, such as those regarding urban planning in East Jerusalem, the dispensing of building permits, and the demolition of homes constructed without permits, that alter the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 36 - على حكومة إسرائيل التوقف عن تخطيط وتنفيذ سياسات من قبيل ما يخص التخطيط الحضري في القدس الشرقية، ومنح تراخيص البناء، وهدم المنازل المبنية دون تراخيص، مما يغير الطبيعة والحالة والتكوين الديمغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    In particular, the policies of the Government of Israel regarding urban planning in East Jerusalem, the dispensing of building permits and the demolition of homes built without permits have a discriminatory impact on Palestinian residents of East Jerusalem. UN وبشكل محدّد، فإن حكومة إسرائيل تتبّع في القدس الشرقية في مجالات التخطيط العمراني وإصدار رخص البناء وهدم المنازل التي بُنيت دون رخص سياسات لها آثار تمييزية ضد الفلسطينيين من سكان القدس الشرقية().
    8. Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that Israel had not ceased building illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, and its offensive against the Palestinian people in East Jerusalem, including the expulsion of Palestinian residents, the demolition of homes and excavation at holy sites, continued unabated. UN 8 - السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إن إسرائيل لم تتوقّف عن بناء المستوطنات غير الشرعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، كما أنها واصلت دون هوادة هجومها على الشعب الفلسطيني في القدس الشرقية، بما يشمل طرد السكان الفلسطينيين وهدم المنازل وحفر المواقع المقدّسة.
    The Palestinian population continued to suffer the deadly consequences of military raids, excessive force against civilians, the mistreatment of Palestinians held in Israeli prisons, the expansion of Israeli settlements and construction of bypass roads and checkpoints, the confiscation of land, the demolition of homes, and the violence, terror and destruction perpetrated by Israeli settlers. UN وما زال السكان الفلسطينيون يعانون من العواقب المميتة المترتبة على الغارات العسكرية، واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين، وسوء معاملة الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية، والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية وشق الطرق الالتفافية وإقامة نقاط التفتيش، ومصادرة الأراضي وهدم المنازل وأعمال العنف والإرهاب والتدمير التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون.
    the demolition of homes for administrative reasons can likewise not be justified. UN وبالمثل لا يمكن تبرير هدم المنازل لأسباب إدارية.
    The Committee deplored the punitive nature of the demolition of homes and called on Israel to cease the practice. UN وشجبت اللجنة الطابع العقابي الذي يتسم به هدم المنازل ودعت إسرائيل إلى وقف هذه الممارسة.
    The Israeli authorities also continued to make use of collective punishment, including the demolition of homes, arbitrary arrest and detention, torture and, in a number of cases, even murder. UN كما تواصل السلطات اﻹسرائيلية استخدام العقوبة الجماعية، بما فيها هدم المنازل والقبض التعسفي والاحتجاز والتعذيب، حتى أنها تلجأ إلى جريمة القتل في عدد من الحالات.
    In the last six days alone, Israeli occupation forces have killed 83 Palestinians, including 20 children under the age of 18, and have injured over 350 others. Israel has caused widespread destruction, including the demolition of homes and the destruction of farmland, economic installations and infrastructure such as roads, water and electricity networks. UN وفي الأيام الستة الأخيرة وحدها قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي 83 فلسطينيا منهم 20 طفلا تحت سن الثامنة عشر، وجرحت ما يزيد على 350 آخرين، وألحقت دمارا واسعا، بما في ذلك هدم البيوت وتدمير مناطق زراعية ومنشآت اقتصادية وبنية تحتية مثل الطرق وشبكات المياه والكهرباء.
    The situation in the occupied Palestinian territories remains very tense as a result of Israel's actions, including killing, terrorizing, collective punishment, the demolition of homes and other practices that run counter to the noble objectives of the peace process. UN ومن بين تلك المخاطر، الوضع الذي تشهده الأراضي الفلسطينية المحتلة نتيجة لما تقوم به إسرائيل من قتل وترويع وعقوبات جماعية، وهدم للمنازل وأمور لا تساعد على إنجاح عملية السلام المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more