"the denuclearization of the korean peninsula" - Translation from English to Arabic

    • إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة
        
    • إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح
        
    • نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية
        
    • نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية
        
    • جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من
        
    • نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية
        
    • جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
        
    • شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة
        
    • شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي
        
    • تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة
        
    • بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة
        
    • اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية
        
    • نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية
        
    • بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية
        
    • بتجريد شبه الجزيرة الكورية من
        
    The representative of Japan also mentioned the importance of the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. UN كما أن ممثل اليابان تطرق لأهمية إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية من خلال المحادثات السداسية.
    If our possession of nuclear weapons becomes an issue, what about the nuclear weapons possessed by other countries? What becomes the issue is the denuclearization of the Korean peninsula. UN فإذا أصبحت حيازتنا للأسلحة النووية مشكلة، فماذا عن الأسلحة النووية الحائزة لها بلدان أخرى؟ ومن ثمّ، تصبح المسألة هي إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    the denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية.
    the denuclearization of the Korean peninsula forms a link in the chain of efforts to denuclearize the world. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يمثل حلقة في سلسلة الجهود المبذولة لنزع السلاح النووى في العالم.
    Japan will continue its efforts to realize the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. UN وستستمر اليابان في بذل جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية من خلال المحادثات السداسية.
    The United States should refrain from setting up any further obstacles to the denuclearization of the Korean peninsula, but show in practical terms its will to fulfil its obligations under the Beijing Joint Statement. UN ويجب على الولايات المتحدة الامتناع عن وضع مزيد من العقبات أمام جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وعليها أن تظهر عمليا رغبتها في الوفاء بالتزاماتها بموجب بيان بيجين المشترك.
    He reiterated his Government's support of diplomatic efforts towards the denuclearization of the Korean peninsula, and the resolution of the Iranian nuclear issue in a peaceful manner. UN وأعاد تأكيد تأييد حكومته للجهود الدبلوماسية في سبيل نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والقرار الخاص بالقضية النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    The Government of China urges all parties to respond calmly and to continue to work for the denuclearization of the Korean peninsula through negotiations and dialogue, in the framework of the Six-Party Talks. UN وتحث حكومة الصين جميع الأطراف على الردّ بهدوء ومواصلة العمل من أجل جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية بواسطة المفاوضات والحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف.
    the denuclearization of the Korean peninsula was the lifelong wish of our President Kim Il Sung. UN وقد كان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية أمل حياة رئيسنا كيم إيل سونغ.
    Indeed, that attitude is a deliberate, ill-natured move to hamstring the denuclearization of the Korean peninsula. UN والحقيقة هي أن هذا الموقف متعمَّد، وهو تحرك سيء النية لتعطيل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    That only reveals his scant knowledge of the root causes of the nuclear issue and the ramifications of the denuclearization of the Korean peninsula. UN ولا يدل ذلك إلا على معرفته الضئيلة بالأسباب الجذرية للمسألة النووية وآثار إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Japan will continue its efforts to realize the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. UN وستواصل اليابان بذل جهودها لتحقيق إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي عن طريق المحادثات السداسية الأطراف.
    That is a clear expression of our sincere will for the denuclearization of the Korean peninsula. UN ويمثل ذلك تعبيراً واضحاً عن رغبتنا الصادقة في إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي.
    the denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. UN كما أن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية يبقى أولوية إقليمية وعالمية.
    Through its actions, the Democratic People's Republic of Korea has unilaterally breached and annulled the Joint Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula, which it signed with my Government in 1991. UN ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    the denuclearization of the Korean peninsula is our ultimate goal. UN ويمثل نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أسمى ما نصبو إليه.
    States parties stressed the importance of achieving the goal of the denuclearization of the Korean peninsula. UN وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    He reiterated his Government's support of diplomatic efforts towards the denuclearization of the Korean peninsula, and the resolution of the Iranian nuclear issue in a peaceful manner. UN وأعاد تأكيد تأييد حكومته للجهود الدبلوماسية في سبيل نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والقرار الخاص بالقضية النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    Furthermore, the ROK continues to uphold its commitments to the Joint South-North Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula adopted in 1992. UN وعلاوة على ذلك، تواصل جمهورية كوريا التقيّد بالتزاماتها بالإعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية الذي اعتُمد في عام 1992.
    Nepal welcomes the recent breakthrough towards the denuclearization of the Korean peninsula. UN وترحب نيبال بالإنجاز الذي تحقق مؤخرا صوب جعل منطقة شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    The EU remains committed to the objective of the denuclearization of the Korean peninsula. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بهدف تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the working group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    " The Council requests the DPRK and ROK to renew discussions whose purpose is implementation of the Joint Declaration on the denuclearization of the Korean peninsula. UN " ويطلب المجلس من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا استئناف المناقشات بغرض تنفيذ اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية.
    Nonetheless, the Six-Party process had resulted in progress towards the denuclearization of the Korean peninsula. UN ومع ذلك، سمحت المحادثات السداسية بإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The Republic of Korea is strongly committed to the denuclearization of the Korean peninsula. UN وجمهورية كوريا ملتزمة بقوة بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    We also renew our call for North Korea to abide by its undertakings under the Joint Declaration for the denuclearization of the Korean peninsula signed in 1991 by the two parties. UN كما نجدد دعوتنا لكوريا الشمالية بأن تتقيد بتعهداتها المترتبة على اﻹعلان المشترك الخاص بتجريد شبه الجزيرة الكورية من اﻷسلحــة النووية، والذي وقع عليه الطرفان في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more