"the department's capacity to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الإدارة على
        
    • قدرات الإدارة على
        
    • قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على
        
    The proposals contained in the present report aim to correct this imbalance and to strengthen the Department's capacity to meet its mandates, through further consolidation, redeployment and rationalization, and with additional resources. UN وترمي المقترحات الواردة في هذا التقرير إلى تصحيح هذا الخلل وتعزيز قدرة الإدارة على توحيد الأداء للاضطلاع بمهامها عن طريق مواصلة عملية الدمج وإعادة التوزيع والترشيد، وذلك مع توفير موارد إضافية.
    Enhancing the Department's capacity to organize its work around specific functions therefore makes considerable sense. UN وعليه، فإن تعزيز قدرة الإدارة على تنظيم عملها حول وظائف محددة، هو أمر معقول بدرجة كبيرة.
    The reform has enhanced the Department's capacity to strategize, analyse and tackle complex, multidimensional problems. UN فقد عزز الإصلاح قدرة الإدارة على وضع استراتيجيات للتعامل مع المشاكل المعقدة المتعددة الأبعاد وتحليلها ومعالجتها.
    They also undermine the Department's capacity to quickly respond to Security Council mandate changes and in-country political transitions. UN كما أن هذه الإجراءات تقوض قدرات الإدارة على الاستجابة بسرعة للتغييرات التي يدخلها مجلس الأمن على الولايات الصادرة عنه وللتحولات السياسية داخل البلدان.
    24.23 The overall objective of the subprogramme is to enhance the Department's capacity to anticipate, provide operational support for and coordinate the response of the international community to humanitarian emergencies and natural disasters. UN ٢٤-٢٣ الهدف العام من هذا البرنامج الفرعي هو تحسين قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على توقع استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ اﻹنسانية والكوارث الطبيعية، وتقديم الدعم التنفيذي لها وتنسيقها.
    Many other stakeholders and managers contrasted the Department's capacity to generate original research to the research and analytical capacity of the Bretton Woods institutions, with some stating that it did not possess the necessary resources and technical competencies, while others expressing confidence that it did. UN وأجرت كثير من الجهات المعنية الأخرى ومديرو الإدارة مقارنة بين قدرة الإدارة على إنتاج بحوث أصلية وقدرة مؤسسات بريتون وودز في مجالي البحث والتحليل، وأشار بعضهم إلى أن الإدارة لا تمتلك الموارد والاختصاصات التقنية اللازمة، في حين أعرب آخرون عن ثقتهم في قدرتها.
    However, the Department's capacity to manage a large amount of these activities is limited to the extent that it not jeopardize the work on areas of the site for which the Department is directly responsible. UN بيد أن قدرة الإدارة على إدارة عدد كبير من هذه الأنشطة محدودة إلى درجة يمكن فيها أن يعرقل ذلك العمل المتعلق بالمجالات الداخلة في نطاق مسؤولية الإدارة مباشرة على الموقع.
    Such changes will also increase the Department's capacity to offer political advice on cross-cutting issues and reinforce specific management, coordination and support functions to improve accountability and effectiveness. UN وستزيد هذه التغييرات أيضا قدرة الإدارة على إسداء المشورة السياسية بشأن القضايا الشاملة وتعزيز وظائف محددة في مجال الإدارة والتنسيق والدعم من أجل تحسين المساءلة والفعالية.
    403. the Department's capacity to address conduct and oversight issues is inadequate given the significant growth of United Nations peacekeeping and the increased scrutiny of oversight bodies. UN 403 - قدرة الإدارة على معالجة قضايا السلوك والرقابة غير كافية نظرا للزيادة الكبيرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة التدقيق من جانب هيئات الرقابة.
    With respect to the forum on peacekeeping in Africa, the strengthening of the military component, including training, would enhance the Department's capacity to cooperate in various initiatives. UN وفيما يتعلق بمحفل حفظ السلام في أفريقيا، فإن من شأن تقوية العنصر العسكري، بما فيه التدريب، أن يعزز قدرة الإدارة على التعاون في مختلف المبادرات.
    If the review of the Department's capacity to carry out analytical work had been conducted earlier, the initial steps taken would have been followed by appropriate adjustments at the end of 2002. UN ولو أن استعراض قدرة الإدارة على أداء العمل التحليلي قد أُجري في موعد أسبق، لاتخذت بعد الخطوات الأولية الترتيبات اللازمة لإجراء التسويات المناسبة في نهاية عام 2002.
    The results of the 2003 reorganization should be reviewed at the end of 2005 to assess to what extent the new arrangement has indeed enhanced the Department's capacity to carry out its analytical work. UN وينبغي أن تستعرض في نهاية عام 2005 نتائج إعادة التنظيم التي تمت في عام 2003، لتقييم مدى ما أسهم به حقا الترتيب الجديد في تعزيز قدرة الإدارة على أداء عملها التحليلي.
    This effort has been slow and has meant considerable limitations in the Department's capacity to drive the goal of parity forward, particularly given the reality of budgetary and technical constraints facing all departments in this regard. UN وكان هذا الجهد وئيدا وحدّ من قدرة الإدارة على التقدم نحو هدف تحقيق التكافؤ، لا سيما في ظل واقع الصعوبات المتعلقة بالميزانية والصعوبات التقنية التي تواجه جميع الإدارات في هذا المجال.
    Second, he was seeking support for establishment of an integrated Policy, Partnerships and Mediation Support Division, which would help the Organization to be more systematic in carrying out mediation efforts and would increase the Department's capacity to work on cross-cutting issues affecting peace and security. UN ثانيا، يسعى الأمين العام إلى الحصول على الدعم من أجل إنشاء شعبة متكاملة لدعم السياسات والشراكات والوساطة، بما من شأنه مساعدة المنظمة على بذل جهود وساطة أكثر انتظاما وزيادة قدرة الإدارة على الاعتناء بقضايا شاملة تتعلق بالسلم والأمن.
    16. During the reporting period, general temporary assistance was used to replace staff on maternity and sick leave and to strengthen the Department's capacity to meet the additional requirements resulting from the increase in peacekeeping operations. UN 16 - استخدمت المساعدة المؤقتة العامة خلال فترة التقرير لتدبير موظفين يحلون محل الموظفات في إجازة أمومة والموظفين في إجازات مرضية، ولتعزيز قدرة الإدارة على تلبية الاحتياجات الإضافية الناجمة عن الزيادة في عمليات حفظ السلام.
    Both events took place in 2002, and eventually the review of the Department's capacity to carry out analytical work was subsumed under the broader assessment that led to the proposals for reform presented by the Secretary-General in his report " Strengthening the United Nations: an agenda for further change " in September 2002. UN وقد عقد المؤتمران كلاهما في عام 2002، ثم أُدرج، فيما بعد، استعراض قدرة الإدارة على أداء العمل التحليلي ضمن عملية التقييم الأوسع التي أسفرت عن اقتراحات للإصلاح قام الأمين العام بعرضها في تقريره الصادر بعنوان " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " () في أيلول/سبتمبر 2002.
    36. The Department of Economic and Social Affairs should assess, at the end of 2005, to what extent this new arrangement has enhanced the Department's capacity to carry out the analysis of socio-economic development trends, as recommended by CPC. UN 36 - ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تقوم، في نهاية عام 2005، بتقييم المدى الذي أسهم به هذا الترتيب في تعزيز قدرة الإدارة على تحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وفقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق.
    9.11 The realignment is aimed at enhancing the Department's leadership with regard to development policy and to advancing the Secretary-General's objective of reinforcing the Department's capacity to manage the wide breadth of subject areas and responsibilities entrusted to it. UN 9-11 وتهدف عملية إعادة المواءمة إلى تحسين قيادة الإدارة فيما يتعلق بسياسة التنمية وإلى تحقيق هدف الأمين العام المتمثل في تعزيز قدرة الإدارة على إدارة النطاق الواسع للمجالات المواضيعية والمسؤوليات المكلفة بها.
    (e) Strengthening the Department's capacity to address issues of misconduct; UN (هـ) تعزيز قدرات الإدارة على معالجة قضايا سوء السلوك؛
    24.23 The overall objective of the subprogramme is to enhance the Department's capacity to anticipate, provide operational support for and coordinate the response of the international community to humanitarian emergencies and natural disasters. UN ٢٤-٢٣ الهدف العام من هذا البرنامج الفرعي هو تحسين قدرة إدارة الشؤون اﻹنسانية على توقع استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ اﻹنسانية والكوارث الطبيعية، وتقديم الدعم التنفيذي لها وتنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more