OIOS is presenting reports on the remaining four subprogrammes, a summary report and a report on special political missions led and administered by the Department of Political Affairs to the Committee at its forty-seventh session in 2007. | UN | ويقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن البرامج الفرعية الأربعة المتبقية، وتقريرا عن المهام السياسية الخاصة التي تقودها وتدير شؤونها إدارة الشؤون السياسية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين في عام 2007. |
This presentation should in no way change the current support provided by the Department of Political Affairs to the Security Council or the current responsibility of the regional commissions to manage their own conferences. | UN | على أن هذا العرض لا ينبغي أن يغير بحال من الأحوال الدعم الحالي الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية إلى مجلس الأمن أو المسؤولية الحالية للجان الإقليمية عن إدارة مؤتمراتها. |
We also encourage the Department of Political Affairs to keep the principle in mind in its work. | UN | كما نشجع إدارة الشؤون السياسية على مراعاة المبدأ في عملها. |
Some clients urge the Department of Political Affairs to be more innovative, proactive or substantive in its mandate implementation, while others prefer a more conservative role for the Department. | UN | فبعض الزبائن يحثون إدارة الشؤون السياسية على أن تكون أكثر ابتكارا واستباقية وموضوعية في تنفيذ ولايتها، بينما يفضل آخرون أن تقوم الإدارة بدور محافظ بقدر أكبر. |
It was observed that it was necessary for the Department of Political Affairs to revisit the issues relating to the application of sanctions. | UN | وقد لوحظ أنه كان من الضروري أن تبحث إدارة الشؤون السياسية من جديد المسائل التي لها صلة بتطبيق الجزاءات. |
Increased resources would offset this problem and more formal means of communication are being developed between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs to ensure more adequate support. | UN | ويمكن معالجة هذه المشكلة بزيادة الموارد، ويجري حاليا تطوير وسائل اتصال أكثر اتساقا بالطابع الرسمي بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية من أجل ضمان مزيد من الدعم المناسب. |
Accordingly, we call on the Department of Political Affairs to ensure that it carries out this unimplemented mandate by arranging for the completion of these important studies and analyses. | UN | وبناءً على ذلك، ندعو إدارة الشؤون السياسية إلى التأكد من النهوض بولايتها التي لم تنفذ بعد لإكمال هذه الدراسات والتحاليل الهامة. |
Those delegations also objected to the transfer of responsibility for the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
The redeployment of a D-1 post from the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations is also being proposed. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
The redeployment of a D-1 post from the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations is also being proposed. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
In that connection the Rio Group wished to express its concern about the transfer of the functions of the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the recently established Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا. |
China had taken note of the Secretary-General's statement on his decision to transfer the decolonization unit from the Department of Political Affairs to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Hence, we welcome the work of the Department of Political Affairs to produce guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in mediation processes and throughout conflict resolution efforts. | UN | ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات. |
The Department had also worked with the Department of Political Affairs to promote activities to mark the International Year of Solidarity with the Palestinian People. | UN | كما عملت الإدارة مع إدارة الشؤون السياسية على تعزيز الأنشطة الرامية إلى الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
In the case of New Caledonia, he urged the Department of Political Affairs to help put together such information before the Special Committee completed its consideration of the resolution on that Territory. | UN | وفيما يخص كاليدونيا الجديدة، حث إدارة الشؤون السياسية على تقديم المساعدة لجمع هذه المعلومات وتقديمها للجنة الخاصة قبل أن تنتهي من النظر في القرار بشأن هذا الإقليم. |
The Committee appreciates the work done to date and encourages the Department of Political Affairs to continue its fund-raising efforts in order to ensure that progress in updating the Repertoire of the Practice of the Security Council is maintained. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للعمل الذي أنجز حتى الآن وتشجع إدارة الشؤون السياسية على الاستمرار في بذل جهودها لجمع الأموال من أجل ضمان الحفاظ على التقدم المحرز في استكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن. |
We encourage the Department of Political Affairs to dedicate more resources to its Mediation Support Unit and to explore more ways in which to work with regional, subregional and civil society initiatives on conflict prevention. | UN | ونشجع إدارة الشؤون السياسية على تكريس المزيد من الموارد لوحدتها لدعم الوساطة واستكشاف المزيد من السبل من أجل التنسيق مع المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات المجتمع المدني بشأن منع نشوب الصراع. |
She noted, as an example, UN-Women collaboration with the Department of Political Affairs to create a roster of about 200 women mediators in conflict areas. | UN | وأشارت على سبيل المثال إلى تعاون الهيئة مع إدارة الشؤون السياسية من أجل وضع قائمة بحوالي مائتي وسيطة في مناطق النـزاع. |
Her office was working with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to ensure that children were included in peace processes from the outset, beginning with mediation. | UN | وذكرت أن مكتبها يعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من أجل كفالة إدراج الأطفال في عمليات السلام منذ البداية، بدءا بالوساطة. |
125. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة وبين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
In this context, we are also concerned over the recent administrative decision taken by the Secretariat, without consultations and in violation of provisions established in many General Assembly resolutions, to transfer the newly named Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs to the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بالقلق أيضا بشأن القرار اﻹداري الذي اتخذته اﻷمانة العامة مؤخرا، دون تشاور وانتهاكا ﻷحكام جرى إرساؤها في العديد من قرارات الجمعية العامة، بنقل شعبة المساعـــدة الانتخابية المسماة حديثا والتابعة ﻹدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلم. |
2B.3 The establishment of the new Department will entail the transfer from the Department of Political Affairs to the new Department of activities under programme 26, Disarmament, of the medium-term plan for the period 1998-2001, including the servicing of the Conference on Disarmament and backstopping to the United Nations Institute for Disarmament Research. | UN | ٢ باء - ٣ ويستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة أن تنقل من إدارة الشؤون السياسية الى اﻹدارة الجديدة، اﻷنشطة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح، المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بما في ذلك خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح، واﻹعانة المقدمة الى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
One example of this work, focused on gender equality and mediation, is the strategy jointly developed by UNWomen and the Department of Political Affairs to bring women and their concerns to the peace table. | UN | ومن أمثلة هذا العمل، الذي يركز على المساواة بين الجنسين والوساطة، الاستراتيجية التي اشتركت في وضعها هيئة الأمم المتحدة للمرأة وإدارة الشؤون السياسية بغية إشراك المرأة وإدراج اهتماماتها في مفاوضات السلام. |
" 9. Encourages the Fund, the Department for Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to continue, in this regard, to consult and collaborate among themselves and with Member States, regional organizations and other United Nations partners on these activities; | UN | " 9 - تشجع الصندوق وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية على أن تواصل في هذا الصدد التشاور والتعاون مع بعضها ومع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وسائر شركاء الأمم المتحدة بشأن هذه الأنشطة؛ |
(d) UNAMI intends to work with the extrabudgetary committee of the Department of Political Affairs to pursue a reconciliation initiative between the Government and protestors through mediation efforts to defuse political and sectarian tensions. | UN | (د) تعتزم البعثة العمل مع لجنة الموارد الخارجة عن الميزانية التابعة لإدارة الشؤون السياسية من أجل المضي في تنفيذ مبادرة للمصالحة بين الحكومة والمحتجين من خلال جهود وساطة ترمي إلى نزع فتيل التوترات السياسية والطائفية. |