"the department of santa" - Translation from English to Arabic

    • مقاطعة سانتا
        
    Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the Department of Santa Cruz. UN ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز.
    On 10 September 1990, Dr. Begoña García Arandigoyen was summarily executed in the Department of Santa Ana. UN في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أعدمت الدكتورة بيغونيا غارسيا أرانديغوين بإجراءات موجزة في مقاطعة سانتا آنا.
    3. Members of the Second Infantry Brigade and of the security forces having jurisdiction in the Department of Santa Ana were responsible for the incident. UN ٣ - كان المسؤول عن الحادث أفرادا من لواء المشاة الثاني وقوات اﻷمن، صاحبة الولاية في مقاطعة سانتا أنا.
    2. There is sufficient evidence to attribute responsibility for the incident to members of the Second Infantry Brigade and of the security forces having jurisdiction in the Department of Santa Ana. UN ٢ - ثمة أدلة كافية تعزو مسؤولية الحادث الى أفراد لواء المشاة الثاني والى قوات اﻷمن صاحبة الولاية في مقاطعة سانتا أنا.
    There were 128 complaints in the region of Alto Parapetí and Camiri of the Department of Santa Cruz, 40 complaints in the region of Caraparí and Yacuiba in the Department of Tarija, and 279 complaints in the region of Trinidad in the Department of Beni. UN وورد 128 من هذه البلاغات من منطقة ألتو بارابيتي وكاميري في مقاطعة سانتا كروس، و 40 من منطقة كاراباري وياكويبا في مقاطعة تاريخا، و 279 من منطقة ترينيداد في مقاطعة بيني.
    The mission received evidence of blatant discrimination and organized violence and ascertained that the Prefecture of the Department of Santa Cruz, as well as the municipal authorities, still take the line that the servitude and forced labour to which the indigenous peoples are subjected do not exist. UN وحصلت البعثة على دليل بوجود تمييز صارخ وأعمال عنف منظمة، وثبت لها أن إدارة مقاطعة سانتا كروز، فضلا عن السلطات البلدية، لا تزال تصر على موقفها بعدم تعرض الشعوب الأصلية للرق والسخرة.
    It is worth noting that, at the time of the drafting of this report, the National Counsel, Mr. Mauricio Molina Fonseca, had begun the process of extending the work of the Office of the National Counsel to the whole of the country by opening a regional office in the Department of Santa Ana. UN ومن الجدير بالذكر أن السيد موريسيو مولينا فونسيكا، النائب المعني بالدفاع عن حقوق اﻹنسان، قد بدا، عند وضع هذا التقرير، في عملية توسيع نطاق أعمال مكتبه كيما تشمل البلد كله، وذلك بافتتاح مكتب اقليمي في مقاطعة سانتا آنا.
    She was executed, following her arrest, on 10 September 1990 in the Department of Santa Ana by troops of the 4th Company BIC PIPIL of the Second Infantry Brigade. UN وأعدمت، عقب القبض عليها، في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ في مقاطعة سانتا آنا على أيدي جنود السرية الرابعة " LIPIP CIB " من لواء المشاة الثاني.
    Also of concern is the situation of high-risk vulnerable communities such as the Yuki people in the tropical lowlands of Cochabamba and the Ayoreo in the Department of Santa Cruz. UN ومما يبعث على القلق أيضاً وضع المجتمعات الضعيفة المعرضة للخطر، كما هو حال شعب " يوكي " في منطقة كوتشابامبا المدارية، أو شعب " أيوريو " في مقاطعة سانتا كروس.
    137. The Mission verified that legal procedures were correctly applied during and after the capture of URNG member Timoteo R. Navarijo Chután by the army on 30 April in the Department of Santa Rosa. UN ١٣٧ - تحققت البعثة من أن الاجراءات القانونية يجري تطبيقها حسب اﻷصول، بعد وقوع تيموتيو ر. نافاريخو تشوتان، عضو الاتحاد الثوري، في قبضة قوات الجيش يوم ٣٠ نيسان/ابريل في مقاطعة سانتا روزا.
    Also in 2010, UNODC started implementation of a project to support the development of skills and methods of drug abuse prevention and crime prevention in the Department of Santa Cruz, in partnership with municipal governments, educational institutions and civil society organizations. UN وفي عام 2010 أيضا، شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع لدعم تطوير مهارات ونهج الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة في مقاطعة سانتا كروس، وذلك بالشراكة مع الحكومات البلدية والمؤسسات التربوية ومنظمات المجتمع المدني.
    134. The government of the Department of Santa Cruz promotes the signing of agreements and other instruments with institutions, foundations and training centres to achieve economic self-sufficiency for women through training in technical occupations. UN 134 - وتتولى حكومة مقاطعة سانتا كروس توقيع اتفاقات و/أو اتفاقيات مع المؤسسات والمنشآت وهيئات التدريب، لتحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي للمرأة من خلال التدريب في الفروع التقنية للعمل.
    133. The autonomous government of the Department of Santa Cruz, through its Gender Directorate, seeks to promote social equity, improve the quality of life of the Department's population and overcome gender-based discrimination and exclusion. It also formulates, coordinates and implements public policies, plans, programmes and projects with a gender focus at the departmental level. UN 133 - وتسعى مقاطعة سانتا كروس ذات الحكم الذاتي، من خلال مديرية الشؤون الجنسانية، إلى تعزيز المساواة الاجتماعية وتحسين نوعية حياة سكان المقاطعة، للتغلب على التمييز والاستبعاد القائمين على نوع الجنس، وكذلك لوضع وتنسيق وتنفيذ سياسات عامة وخطط وبرامج ومشاريع ذات منظور جنساني وذات تأثير على صعيد المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more