"the department should" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للإدارة أن
        
    • وينبغي للإدارة أن
        
    • على الإدارة أن
        
    • وينبغي لﻹدارة
        
    • ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن
        
    • الإدارة ينبغي أن
        
    • وعلى الإدارة أن
        
    • ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن
        
    • يتعين على الإدارة
        
    • تقدم الإدارة
        
    • ينبغي أن تعمل اﻹدارة
        
    • ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
        
    • الإدارة ينبغي لها أن
        
    • الإدارة على أن
        
    • الإدارة يجب أن
        
    the Department should take measures to broaden its donor base, which may contribute to increasing extrabudgetary resources. UN ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية.
    the Department should more actively promote cultural diversity and dialogue among civilizations by increasing its contacts with academic institutions. UN ينبغي للإدارة أن تعزز بنشاط أكبر التنوع الثقافي والحوار بين الحضارات بزيادة اتصالاتها بالمؤسسات الأكاديمية.
    the Department should now spread the word of the success of the United Nations Integrated Peacebuilding Mission in Sierra Leone. UN ينبغي للإدارة أن تنشر الآن كلمة النجاح لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام في سيراليون.
    the Department should implement that model in other peacekeeping missions in order to increase robustness and enhance safety and security. UN وينبغي للإدارة أن تنفِّذ هذا النموذج في سائر بعثات حفظ السلام من أجل زيادة فعاليتها وتعزيز السلامة والأمن.
    the Department should also work with the media to promote tolerance and mutual respect without interfering with their editorial independence. UN وينبغي للإدارة أن تعمل أيضا مع وسائط الإعلام لتعزيز التسامح والاحترام المتبادل دون التدخل في استقلال التحرير.
    the Department should try harder to ensure that adequate services were provided. UN وقال أيضا إن على الإدارة أن تبذل مزيدا من الجهود لكفالة توفير خدمات كافية.
    Another speaker argued that the Department should always commit itself to reaching out to the widest possible audiences and to providing accurate, relevant, impartial, balanced and timely information on the Organization's work. UN ودفع متكلم آخر بأنه ينبغي للإدارة أن تلتزم على الدوام بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير وأن توفر في الوقت المناسب معلومات عن عمل المنظمة تكون صحيحة وهامة وحيادية ومتوازنة.
    Recommendation 5: the Department should establish a framework for obtaining client feedback that is regular and systematic. UN التوصية 5: ينبغي للإدارة أن تنشئ إطاراً للحصول على آراء العملاء بصورة منتظمة ومنهجية.
    Recommendation 6: the Department should develop a formal Department-wide monitoring and evaluation system. UN التوصية 6: ينبغي للإدارة أن تنشئ نظاماً رسمياً للرصد والتقييم يشمل الإدارة بأسرها.
    In order for OIOS to consider this recommendation implemented, the Department should put the evaluation policy into practice. UN إنما لكي يعتبر أنها قد نفذت، ينبغي للإدارة أن تضع سياسة التقييم موضع التنفيذ.
    Recommendation 8: the Department should address the current gender imbalance among senior staff in the Department. UN التوصية 8: ينبغي للإدارة أن تعالج اختلال التوازن الحالي بين الجنسين في صفوف كبار موظفيها.
    the Department should therefore support the existing mechanisms. UN ومن ثم ينبغي للإدارة أن تدعم الآليات الحالية.
    the Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    the Department should establish closer cooperation with and within the Inter-Agency Security Management Network. UN وينبغي للإدارة أن توثق التعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، والتعاون في إطار هذه الشبكة.
    the Department should also pursue synergy with existing regional preventive diplomacy efforts. UN وينبغي للإدارة أن تسعى أيضاً إلى تحقيق التآزر مع الجهود الإقليمية القائمة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    the Department should step up its recruitment activities to ensure the orderly implementation of mandates. UN ومن الواجب على الإدارة أن تزيد من أنشطتها المتصلة بالتوظيف كيما تكفل تنفيذ ولايتها على نحو منتظم.
    the Department should take urgent action to recruit the necessary staff. UN ومن الواجب على الإدارة أن تتخذ إجراءات عاجلة لتعيين الموظفين اللازمين.
    Similarly, the Department should work closely with other parts of civil society, especially youth organizations, which had the potential to be the most enthusiastic constituencies for the United Nations in Member States. UN وعلى نحو مماثل، يجب على الإدارة أن تعمل بصورة وثيقة مع سائر قطاعات المجتمع المدني، وخاصة منظمات الشباب، التي قد تكون أكثر الفئات حماسة للأمم المتحدة في الدول الأعضاء.
    the Department should retain its capacity to plan, deploy and support peacekeeping operations efficiently throughout the transition period. UN وينبغي لﻹدارة أن تحتفظ بالقدرة على تخطيط ووزع ودعم عمليات حفظ السلام بكفاءة خلال الفترة الانتقالية.
    82. the Department should ensure a coherent and compatible development of all components of its presence on the Internet by designating a central focal point to coordinate technical assistance and provide design expertise. UN 82 - ينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تكفل أن يكون عناصر وجودها على شبكة الإنترنت متسقا ومتوائما بتعيين منسِّق مركزي يتولى تنسيق المساعدة التقنية وتوفير خبرات التصميم.
    The Committee is of the view that the Department should by now be in a position to plan its travel activities more efficiently and reduce its travel requirements accordingly. UN فمن رأي اللجنة أن الإدارة ينبغي أن تكون الآن في موقع يسمح لها بتخطيط أنشطتها الخاصة بالسفر بصورة أكثر كفاءة وتقلل بالتالي من احتياجاتها المتعلقة بالسفر.
    the Department should correct the weaknesses in the management of task orders and address accountability for losses. UN وعلى الإدارة أن تتصدى لمواطن الضعف في إدارة أوامر المهام وأن تعالج قضية المساءلة عن الخسائر.
    Another speaker said that radio remained the main medium of communication in the Caribbean, and therefore the Department should comply with the unfulfilled mandate to disseminate programmes in French and Creole. UN وقالت متكلمة أخرى إن اﻹذاعة لا تزال واسطة الاتصال الرئيسية في منطقة البحر الكاريبي، ولذلك ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تلتزم بالولاية غير المنجزة لبث البرامج باللغتين الفرنسية والكريولية.
    Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. UN ولذا يتعين على الإدارة تحسين أنشطتها في المجالات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية وللآخرين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The Committee recommends that the Department should, in future, report on the progress of reform efforts. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الإدارة في المستقبل تقارير عن تقدم جهود الإصلاح.
    To this end, the Department should formulate a multimedia communications strategy to support the implementation of the Platform for Action, taking new technology fully into account. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تعمل اﻹدارة على صياغة استراتيجية اتصالات متعددة الوسائط لدعم تنفيذ منهاج العمل آخذة بعين الاعتبار الكامل التكنولوجيا الجديدة.
    the Department should prepare a document for consideration by the General Assembly consolidating existing guidelines on word and page limits and clarifying the number of words per page and pages per document for reports, including all documents submitted by the Secretariat directly and on behalf of intergovernmental bodies (para. 30). UN ينبغي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعدّ لنظر الجمعية العامة، وثيقة تجمع ما بين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحدود القصوى لعدد الكلمات والحدود القصوى لعدد الصفحات، وتوضح عدد الكلمات في كل صفحة وعدد الصفحات في كل وثيقة من وثائق التقارير، بما في ذلك جميع الوثائق المقدمة من الأمانة العامة مباشرة وباسم الهيئات الحكومية الدولية (الفقرة 30).
    The evaluation team believes that the Department should review the implications of these proposals for the intergovernmental bodies and substantive departments concerned and present different implementation options to these bodies and departments. UN ويعتقد فريق التقييم أن الإدارة ينبغي لها أن تدرس آثار هذه المقترحات على الهيئات الحكومية الدولية والإدارات الفنية المعنية، وأن تطرح على هذه الهيئات والإدارات خيارات تنفيذ مختلفة.
    In order for OIOS to consider the recommendation implemented, the Department should demonstrate that it has a knowledge management strategy. UN وينبغي، لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تبرهن الإدارة على أن لديها استراتيجية لإدارة المعارف.
    73. The view was expressed that the Department should wait for the Committee's deliberations on the evaluation recommendations before it proceeded with their implementation. UN 73 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإدارة يجب أن تنتظر إجراء اللجنة مداولاتها بشأن توصيات التقييم قبل الشروع في تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more