Lastly, he urged the Department to increase its recruitment of staff members from underrepresented and unrepresented Member States. | UN | وأخيراً يحث الإدارة على زيادة استخدام موظفين من الدول الأعضاء المنخفضة التمثيل أو غير الممثَّلة أصلاً. |
His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. | UN | ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية. |
It welcomed those arrangements and encouraged the Department to continue that work. | UN | وقال إنها ترحب بتلك الترتيبات وتشجع الإدارة على مواصلة أعمالها تلك. |
Focusing on programme outcomes has enabled the Department to clearly articulate the ways in which it promotes an enhanced understanding of the work of the Organization. | UN | وقد مكن التركيز على نتائج البرنامج الإدارة من التحديد بوضوح الطرق التي تروج من خلالها لتعزيز فهم عمل المنظمة. |
In the same resolution, the General Assembly called upon the Department to provide specific information on a number of its activities. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الإدارة إلى توفير معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها. |
It expects the Department to manage that content and to coordinate information from various United Nations sources, with a view to conveying it to the public. | UN | وهي تتوقع من الإدارة أن تنظم هذا المضمون وتنسق المعلومات بين مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية إيصالها إلى الجمهور. |
Delegations also encouraged the Department to continue to explore best practices and techniques in evaluating client satisfaction. | UN | وشجعت الوفود أيضا الإدارة على مواصلة استكشاف أفضل الممارسات والتقنيات في تقييم ارتياح المستفيدين ورضائهم. |
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. | UN | وهذه الوظائف مشغولة حاليا، وعززت تعزيزا كبيرا قدرة الإدارة على الاضطلاع بولايتها الانتخابية. |
It urged the Department to maintain objectivity, impartiality, accuracy and consistency in the dissemination of its messages. | UN | وهو يحث الإدارة على الاستمرار في التزام الموضوعية والحياد والدقة والاتساق في نشر رسائلها. |
The Committee encourages the Department to engage proactively with donors, as well as to seek new donors. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على التفاعل مع الجهات المانحة بصورة استباقية، وعلى السعي إلى إيجاد جهات مانحة جديدة. |
The Committee encourages the Department to continue to strengthen its activities in this area. | UN | وتشجع اللجنة الإدارة على مواصلة تعزيز أنشطتها في هذا المجال. |
She encouraged the Department to actively pursue all of the reform initiatives. | UN | وحثت الإدارة على السعي بنشاط لمواصلة جميع مبادرات الإصلاح. |
OIOS encourages the Department to conduct an external evaluation of its trust funds. | UN | ويشجع المكتب الإدارة على إجراء تقييم خارجي لصناديقها الاستئمانية. |
Another speaker encouraged the Department to keep addressing the plight of Palestinians, bearing in mind the suffering of those people. | UN | وشجع متكلم آخر الإدارة على مواصلة تناول محنة الفلسطينيين، آخذة بعين الاعتبار معاناة هؤلاء الأشخاص. |
It has also empowered the Department to strengthen its development of lessons learned, guidance and best practices material. | UN | كذلك، مكنت هذه الجهود الإدارة من زيادة تطوير المواد المتعلقة بالدروس المستفادة والتوجيه والممارسات الفضلى. |
The Committee welcomes the attention given by the Department to promoting the work of the Organization among young people. | UN | وترحب اللجنة بما توليه الإدارة من اهتمام للترويج لعمل المنظمة لدى الشباب. |
There is therefore a need for the Department to enhance its coverage of UNRWA activities. | UN | ولذلك تحتاج الإدارة إلى تعزيز تغطيتها لأنشطة الأونروا. |
Another speaker asked the Department to do a better job of creating awareness about the question of Palestine and the suffering of the Palestinians. | UN | وطلب متكلم آخر من الإدارة أن تقوم بمهمة التوعية بقضية فلسطين وبمعاناة الفلسطينيين على نحو أفضل. |
It urged the Department to maintain its level of services during the implementation of the capital master plan. | UN | وهي تحث إدارة شؤون الإعلام على المحافظة على مستوى خدماتها أثناء تنفيذ المخطط العام للتجديد مبنى المقر. |
She called on the Department to promote other activities requested by the General Assembly on the Palestinian question, including the dispatch of news teams to the region so as to convey the situation on the ground. | UN | وأهابت بالإدارة أن تعزز الأنشطة الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية، بما في ذلك إيفاد أفرقة من الإعلاميين إلى المنطقة، بغرض نقل الأخبار عن الحالة في الميدان. |
The Bureau of the Committee on Information advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. | UN | وأشار مكتب لجنة الإعلام على الإدارة بأن تقدم المعلومات المطلوبة في ثلاثة أجزاء، وفقا للبرامج الفرعية الثلاثة التابعة للإدارة: خدمات الاتصالات الاستراتيجية والخدمات الإخبارية وخدمات التوعية. |
However, there is a need for the Department to further strengthen its collaboration with partners outside the United Nations system, in particular civil society organizations. | UN | غير أنه يلزم للإدارة أن تواصل تعزيز تعاونها مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمات المجتمع المدني. |
He asked the Department to ensure that international radio broadcasting remained an integral part of its activities. | UN | وطلب إلى الإدارة أن تكفل أن يظل البث الإذاعي الدولي جزءا أصيلا من أنشطتها. |
2. In the same resolution, the General Assembly called upon the Department to provide specific information on a number of its activities. | UN | 2 - ودعت الجمعية العامة في نفس القرار إدارة شؤون الإعلام إلى تقديم معلومات محددة عن عدد من الأنشطة التي تضطلع بها. |
The consolidation of information in the form of specialized databases on landmines or on internally displaced persons, under development or in planning, is seen as a potentially useful contribution of the Department to the humanitarian community. | UN | وينظر الى توحيد المعلومات فى شكل قواعد للبيانات المتخصصة بشأن اﻷلغام الارضية أو بشأن المشردين داخليا، الذى يجرى القيام به حاليا او يخطط للقيام به، على أنه مساهمة مفيدة محتملة تقدمها اﻹدارة الى المجتمع اﻹنساني. |
This would bring the overall number of posts funded from the support account in the Department to 266. | UN | وهذا سيرفع العدد الكلي للوظائف الممولة من حساب الدعم في الادارة إلى ٢٦٦ وظيفة. |
In this context, for the Department to improve its delivery of services, especially in priority areas, strengthened capacity for strategic integration will be essential. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من الأساسي للإدارة لكي تحسن تقديم خدماتها، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية، أن تعزز قدرات التكامل الاستراتيجي. |
The intent is to ensure that Governments, non-governmental organizations and the emergency management community at large are kept regularly informed of major humanitarian issues, of the work of the Department on those issues and of the technical and financial needs of the Department to pursue its mandated tasks. | UN | وتكمن النية في ضمان بقاء الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأوساط إدارة حالات الطوارئ عموما على علم بصورة منتظمة بالقضايا اﻹنسانية الرئيسية، وبما تضطلع به اﻹدارة من عمل بشأن هذه القضايا، وما تحتاجه اﻹدارة من الناحيتين التقنية والمالية لتضطلع بالمهام الموكولة لها. |
30. Recognizes that promotional campaigns aimed at supporting special sessions and international conferences of the United Nations are part of the core responsibility of the Department of Public Information, and welcomes the efforts of the Department to examine creative ways by which it can organize and implement these campaigns in partnership with the substantive departments concerned; | UN | 30 - تسلم بأن الحملات الترويجية الرامية إلى دعم الدورات الاستثنائية والمؤتمرات الدولية للأمم المتحدة تشكل جزءا من المسؤولية الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام وترحب بجهود الإدارة الرامية إلى دراسة السبل الخلاقة التي تستطيع من خلالها تنظيم وتنفيذ هذه الحملات بالشراكة مع الإدارات الفنية المعنية؛ |