"the deployment of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • نشر الأسلحة النووية
        
    • ونشر أسلحة نووية
        
    • بنشر أسلحة نووية
        
    • وزع اﻷسلحة النووية
        
    • ونشر الأسلحة النووية
        
    the deployment of nuclear weapons in South Asia would also constitute a severe challenge to the Treaty's fundamental purpose. UN ومن شأن نشر الأسلحة النووية في جنوب آسيا أن يشكل أيضا تحديا بالغا للقصد الأساسي للمعاهدة.
    In conclusion, Mr. President, my delegation wishes to restate its full sponsorship and support for the joint working paper as a step in the right direction in outlawing the deployment of nuclear weapons in outer space. UN سيدي الرئيس وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجدداً على مشاركته في تقديم ورقة العمل المشتركة وتأييده التام لها بوصفها خطوة في الاتجاه الصحيح صوب حظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي.
    the deployment of nuclear weapons in the territories of other countries; and UN نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى؛
    6. Real concerns of the international community remain over vertical as well as horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 6- وما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي والعمودي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة لأسلحة نووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    While the Outer Space Treaty prohibits the deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in outer space, the Treaty alone is not sufficient to fully regulate the issue, since it does not explicitly cover either conventional weapons or new technological advances. UN وفي حين أن معاهدة الفضاء الخارجي تحظر نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الفضاء لخارجي، فإن المعاهدة وحدها ليست كافية لتنظيم هذه المسألة بشكل تام، لأنها لا تشمل صراحة لا الأسلحة التقليدية ولا التطورات التكنولوجية الجديدة.
    Following the deployment of nuclear weapons in South Korea, the United States has continued to intensify the nuclear threat against the Democratic People's Republic of Korea for more than half a century. UN وبعد نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية، واصلت الولايات المتحدة تكثيف تهديدها النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طوال أكثر من نصف قرن.
    Under the bargain of the NPT, there is a right for all States to develop civil nuclear power, but there is a responsibility for these States to reject the deployment of nuclear weapons and their development. UN وبمقتضى صفقة معاهدة عدم الانتشار، تملك جميع الدول الحق في تطوير الطاقة النووية المدنية، ولكن تقع عليها مسؤولية تتمثل في رفض نشر الأسلحة النووية وتطويرها.
    This treaty, among other things, sets out prohibitions on the deployment of nuclear weapons and any type of weapon of mass extermination in outer space, but it does not do so for other kinds of weapons. UN وتنص هذه المعاهدة، فيما تنص، على حظر نشر الأسلحة النووية وأي نوع من أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي، لكنها لا تنص على شيء مشابه بالنسبة إلى غيرها من أنواع الأسلحة.
    The first element is to ban the deployment of nuclear weapons in various environments -- the Antarctic, the seabed and outer space -- which is the Bonn approach. UN يتمثل العنصر الأول في حظر نشر الأسلحة النووية في بيئات مختلفة - أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي - وهو نهج بون.
    (c) There is a need to negotiate a treaty to prohibit the deployment of nuclear weapons in outer space, as well as its military use; UN (ج) ضرورة التفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي فضلا عن استخدامه في الأغراض العسكرية؛
    The Government of President Hugo Chávez Frías appeals to this Conference to start as soon as possible negotiations leading to an international agreement banning the deployment of nuclear weapons or any other warlike system which jeopardizes international peace and security. UN وتناشد حكومة الرئيس هوغو شافيس فريباس هذا المؤتمر الشروع في أسرع وقت ممكن في إجراء مفاوضات تؤدي إلى إبرام اتفاق دولي يحظر نشر الأسلحة النووية أو غيرها من النظم الحربية التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    50. North Atlantic Treaty Organization partners should not offer encouragement to nuclear-weapon States by agreeing to the deployment of nuclear weapons in their territory or to nuclear-sharing and planning arrangements. UN 50 - وينبغي للشركاء في منظمة دول حلف شمال الأطلسي ألا تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية فتوافق على نشر الأسلحة النووية في أراضيها أو الدخول في ترتيبات لتقاسم الخبرة النووية والتخطيط لها.
    50. North Atlantic Treaty Organization partners should not offer encouragement to nuclear-weapon States by agreeing to the deployment of nuclear weapons in their territory or to nuclear-sharing and planning arrangements. UN 50 - وينبغي للشركاء في منظمة دول حلف شمال الأطلسي ألا تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية فتوافق على نشر الأسلحة النووية في أراضيها أو الدخول في ترتيبات لتقاسم الخبرة النووية والتخطيط لها.
    6. Brazil is not a member of any military alliance involving nuclear arsenals, nor is it protected by so-called nuclear umbrellas, which involve the deployment of nuclear weapons in the territories of some non-nuclear-weapon States. UN 6 - إن البرازيل ليست عضوا في أي حلف عسكري ينطوي على ترسانات نووية، ولا يحميها ما يُطلق عليه اسم المظلة النووية، التي تعني نشر الأسلحة النووية في أراضي بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    6. Brazil is not a member of any military alliance involving nuclear arsenals, nor is it protected by so-called nuclear umbrellas, which involve the deployment of nuclear weapons in the territories of some non-nuclear-weapon States. UN 6 - إن البرازيل ليست عضوا في أي حلف عسكري ينطوي على ترسانات نووية، ولا يحميها ما يُطلق عليه اسم المظلة النووية، التي تعني نشر الأسلحة النووية في أراضي بعض الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة للأسلحة النووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    13. Moreover, real concerns of the international community remain over the horizontal proliferation of nuclear-weapons transfers to other countries and the deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, and the danger of using such inhumane weapons against the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 13 - وعلاوة على ذلك، ما زالت هناك شواغل حقيقية تساور المجتمع الدولي إزاء الانتشار الأفقي للأسلحة النووية بنقلها إلى بلدان أخرى ونشر أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة لأسلحة نووية، وخطر استخدام تلك الأسلحة اللاإنسانية ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    I note in particular the as-yet-unresolved problems relating to the deployment of nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States. UN وأنوه على وجه الخصوص بالمشاكل غير المحسومة بعد المتعلقة بنشر أسلحة نووية في أراضي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    By removing nuclear weapons from our territory, we are reacting with great sensitivity to any possible changes in the geography of the deployment of nuclear weapons. UN وبقيامنا بإزالة اﻷسلحة النووية من على أراضينا إنما استجبنا بحساسية شديدة ﻷي تغيرات محتملة في جغرافية وزع اﻷسلحة النووية.
    The draft resolution seeks to reaffirm the desire of the international community to ensure the safety and security of mankind from the dangers of accidental launch and false alarms and the deployment of nuclear weapons at hair-trigger alert. UN ويسعى مشروع القرار إلى إعادة التأكيد على رغبة المجتمع الدولي في ضمان سلامة البشرية وأمنها من أخطار الإطلاق العرضي والإنذارات الزائفة ونشر الأسلحة النووية وهي في حالة استنفار قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more