"the deployment of staff" - Translation from English to Arabic

    • نشر الموظفين
        
    • بنشر الموظفين
        
    • وزع الموظفين
        
    • لوزع الموظفين
        
    • لنشر الموظفين
        
    • نشر موظفين
        
    • بإيفاد موظفين
        
    • لتوزيع الموظفين
        
    • ضرورة نشر موظفي
        
    • بنشر موظفين
        
    • توزيع الموظفين على
        
    To accommodate additions, the Department normally readjusts the deployment of staff or assigns more tasks to the staff in addition to their existing responsibilities. UN ومن أحل استيعاب الإضافات، تعيد إدارة شؤون نزع السلاح تعديل نشر الموظفين أو تكلف الموظفين بمزيد من المهام إضافة إلى مسؤولياتهم الحالية.
    In this connection, the Committee notes that the deployment of staff in Erbil and Baghdad is subject to the provisions of the agreement. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن نشر الموظفين في أربيل وبغداد خاضع لأحكام اتفاق مركز البعثة.
    This agreement is expected to further facilitate the deployment of staff and the implementation of the mission's mandate UN ومن المتوقع أن يساعد هذا الاتفاق على زيادة تيسير نشر الموظفين وتنفيذ ولاية البعثة
    Most are expected to reach a suitable security standard to allow for the deployment of staff within the first quarter of 2014. UN ويتوقع أن يبلغ معظم المجمعات معيارا أمنيا مناسبا يسمح بنشر الموظفين خلال الربع الأول من عام 2014.
    8. Once the Secretary-General of UNCTAD had taken into account the views expressed by the Working Party, he would finalize the deployment of staff and other resources. UN ٨- وقال إن اﻷمين العام لﻷونكتاد سيقوم، حال أخذ ﻵراء الفرقة العاملة في الاعتبار، بإتمام وزع الموظفين والموارد اﻷخرى.
    To date, a Management Assessment Programme has been designed, and a gender policy and an improved fast track model for the deployment of staff have been issued. UN وقد صُمم حتى الآن برنامج لتقييم الإدارة، وصدرت سياسات جنسانية ونموذج محسن للمسار السريع لوزع الموظفين.
    248. The Global Service Centre serves as a staging point for the deployment of staff. UN 248 - ويعمل مركز الخدمات العالمي كنقطة انطلاق لنشر الموظفين.
    In this connection, it is likely that further delays in the deployment of staff would occur and this would lead to savings under this item. UN وفي هذا الصدد، يُرجح أن تحدث تأخيرات أخرى في نشر الموظفين وهو ما من شأنه أن يُفضي إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Status: The nature and operational tempo of UNSOA and UNSOM do not always allow for predictable planning in the deployment of staff. UN الوضع الحالي: لا تسمح دائما طبيعة ووتيرة العمليات بالمكتب وبعثة الأمم المتحدة بالتخطيط لعمليات نشر الموظفين على نحو يمكن التنبؤ به.
    Construction works on the fifth office at Mubi in South Kivu were suspended due to the prevailing insecurity in the eastern part of the country, which also affected the deployment of staff and the operation of these offices. UN وجُمدت أعمال تشييد المكتب الخامس في موبي في كيفو الجنوبية نظراً لحال انعدام الأمن السائدة في الجزء الشرقي من البلاد، التي أثرت أيضا على نشر الموظفين وتشغيل هذه المكاتب.
    A. Planning parameters 111. In the light of extant security conditions, rigorous control procedures for managing the deployment of staff in Iraq have been put in place. UN 111 - في ضوء الظروف الأمنية القائمة، وضعت تدابير مراقبة صارمة لإدارة تسيير عملية نشر الموظفين في العراق.
    The Committee therefore trusts that the deployment of staff required for disarmament, demobilization and reintegration will be done in a phased manner, taking into account actual developments and needs on the ground. UN واللجنة واثقة بالتالي من أن نشر الموظفين المطلوبين لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سيتم على نحو تدريجي، يأخذ في الحسبان التطورات والاحتياجات الفعلية في الميدان.
    the deployment of staff in challenging environments worldwide requires sound strategic plans, a robust operational infrastructure and, most importantly, strong leadership. UN كما أن نشر الموظفين في بيئات صعبة وفي جميع أنحاء العالم يتطلب وضع خطط استراتيجية سديدة وتوفير بنية أساسية متينة، لكن العنصر الأهم هو توفير القيادة القوية.
    the deployment of staff to the field by the Office in New York, without prior consultation with the Office in Geneva or the field, was an illustration of the risks involved in the dual accountabilities. UN وبطرح قيام المكتب في نيويورك بنشر الموظفين في الميدان، دون مشاورة مسبقة مع المكتب في جنيف أو في الميدان، مثالا واضحا على المخاطر الكامنة في ازدواجية المساءلات.
    136. Expenditure in the amount of $4,111,500 represents international and national staff costs associated with the deployment of staff in Nairobi, Addis Ababa and New York for the provision of logistical support and technical advice. UN 136 - تمثل النفقات البالغة 500 111 4 دولار تكاليف الموظفين الوطنيين والدوليين المرتبطة بنشر الموظفين في نيروبي وأديس أبابا ونيويورك لتوفير الدعم اللوجستي والمشورة التقنية.
    The Unit provides counselling and advice on career planning issues, supports the postings process in coordination with the Appointments, Postings and Promotions Board (APPB) and the Appointments, Postings and Promotions Committee (APPC), and facilitates the deployment of staff members in between assignments on missions and temporary assignments. UN وتقدم الوحدة الاستشارة والمشورة بشأن قضايا التخطيط الوظيفي، وتقدم الدعم لعملية إسناد الوظائف بالتنسيق مع مجلس التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، ولجنة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف، وتيسر وزع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الموفدين في بعثات ومهام مؤقتة.
    4. Requests the Executive Secretary to report to the Subsidiary Body for Implementation at its eighth session on the implementation of paragraph 3 above, and on the deployment of staff and financial resources to perform the tasks arising from the decision to adopt the Kyoto Protocol; UN ٤- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة تقريراً عن تنفيذ الفقرة ٣ أعلاه وعن وزع الموظفين والموارد المالية ﻹنجاز المهام الناشئة عن قرار اعتماد بروتوكول كيوتو؛
    157. The fast track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation. UN 157- بدأ تطبيق نموذج المسار السريع لوزع الموظفين على أساس تجريبي في كانون الثاني/يناير 2003 لتعيين موظفين دوليين لعملية أفغانستان.
    Mission footprints would, according to the Secretary-General's proposal, prioritize the deployment of staff in the substantive areas, and a critical mass of expertise in support delivery from outside the mission would be achieved. UN ووفقاً لاقتراح الأمين العام، ستُعطى الأولوية في ما يتعلق بنطاق عمل البعثة لنشر الموظفين في المجالات الفنية، وستتحقق خبرة كبيرة في مجال تقديم الدعم من خارج البعثة.
    While the deployment of military observers proceeded rapidly and in line with force generation plans that were based on the significant support of contributing countries, the recruitment of international staff was delayed owing to visa issuance issues, which resulted in increased reliance on the deployment of staff on temporary duty assignment. UN وفي حين جرى نشر المراقبين العسكريين على نحو سريع وبما يتماشى مع خطط تشكيل القوة التي كانت تستند إلى الدعم الكبير الذي تقدمه البلدان المساهمة بقوات، فقد تأخر استقدام الموظفين الدوليين بسبب مسائل تتعلق بإصدار تأشيرات الدخول، مما أدى إلى زيادة الاعتماد على نشر موظفين منتدبين لأداء مهام مؤقتة.
    The Advisory Committee recommends that the deployment of staff to carry out those tasks be phased in accordance with the deployment of military and police personnel (see para. 25 above). UN توصي اللجنة الاستشارية بإيفاد موظفين للاضطلاع بهذه المهام وذلك على مراحل تتفق مع مواعيد نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (انظر الفقرة 25 أعلاه).
    The Fast Track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation. UN 169- بدأ على أساس تجريبي في كانون الثاني/يناير 2003 تطبيق نموذج المسار السريع لتوزيع الموظفين لتعيين موظفين دوليين للعملية التي قامت بها المفوضية في أفغانستان.
    36. Underlines the need for the deployment of staff of the Operation to be phased in order to conform to its operational needs as it evolves and to its support capacity, and stresses in this regard that during its start-up phase the principal focus of the Operation should be to ensure that core capacity is quickly put in place; UN 36 - تشدد على ضرورة نشر موظفي العملية بشكل تدريجي لكي يتماشى مع تطور احتياجاتها التشغيلية وقدرتها على تقديم الدعم، وتؤكد في هذا الصدد أن التركيز الرئيسي خلال مرحلة بدء تشغيل العملية ينبغي أن ينصب على ضمان توفير قدرتها الأساسية على وجه السرعة؛
    As noted by the Board, the deployment of staff to the field by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in New York without prior consultation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva or the field was an illustration of the risks involved in the dual accountabilities. UN وكما لاحظ المجلس، فإن قيام مكتب نيويورك بنشر موظفين إلى الميدان، دون تشاور مسبق مع مكتب جنيف أو مع الميدان، كان مثالا واضحا للمخاطر الكامنة في ازدواج خطوط المساءلة.
    Hence, the effectiveness and robustness of the deployment of staff across missions with reference to their mandates could not be empirically assured. UN ومن ثم، لا يمكن، في واقع التجربة، أن تكفل فعالية وحسن توزيع الموظفين على جميع البعثات بحسب ولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more