"the deprivation of the right to" - Translation from English to Arabic

    • بالحرمان من الحق في
        
    • الحرمان من الحق في
        
    • حرمانه من حقه في
        
    • المتعلقة بالحرمان من الحق
        
    1. Issues relating to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN 1- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    I. ISSUES RELATing TO the deprivation of the right to LIFE, UN أولاً - المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة
    3. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to the imposition of the death penalty. UN 3- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى توقيع عقوبة الإعدام.
    Arms-related violence leads to an atmosphere of insecurity characterized by want, including the deprivation of the right to food, education and health care. UN ويؤدي العنف الذي تُستخدم فيه الأسلحة إلى نشوء بيئة من انعدام الأمن تتسم بانتشار الحاجة، بما في ذلك الحرمان من الحق في
    On 27 June 2003, after the review of the author's sentence by the Criminal Chamber of the Samara Regional Court, the reference to the deprivation of the right to practice medicine was also excluded. UN وفي 27 حزيران/ يونيه 2003، ألغيت أيضاً الإشارة إلى حرمانه من حقه في ممارسة الطب بعد إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية لمحكمة سمارا الإقليمية بحق صاحب البلاغ.
    I. ISSUES RELATED TO the deprivation of the right to LIFE, WITH SPECIAL REFERENCE TO: 9 - 22 4 UN أولاً - المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى: 9-22
    1. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN 1- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    3. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN 3- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى:
    II. ISSUES RELATED TO the deprivation of the right to LIFE 65 — 76 13 UN ثانياً- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة ٥٦ - ٦٧ ٤١
    2. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٢- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    II. ISSUES RELATED TO the deprivation of the right to LIFE UN ثانياً- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة
    3. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٣- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى:
    1. Issues relating to the deprivation of the right to life, with special reference to the imposition of the death penalty. UN 1- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى توقيع عقوبة الإعدام.
    I. ISSUES RELATing TO the deprivation of the right to LIFE, wITH SPECIAL REFERENCE TO the Imposition of the death penalty UN أولاً - المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة، مع الإشارة بوجه خاص إلى توقيع عقوبة الإعدام
    3. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to the imposition of the death penalty. UN 3- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع الإشارة بوجه خاص إلى توقيع عقوبة الإعدام.
    4. Issues related to the deprivation of the right to life, with special reference to: UN ٤- المسائل المتعلقة بالحرمان من الحق في الحياة مع الاشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    The members of the working group invited Mr. Guissé to draft a paper on the deprivation of the right to life. UN ودعا أعضاء الفريق العامل السيد غيسه إلى صياغة وثيقة عن الحرمان من الحق في الحياة.
    The moral damage to the dignity and sovereignty of the Cuban people and other peoples with whom Cuba had trade relations has been compounded by the deprivation of the right to development and the cumulative loss of income as a result of these measures. UN وعلاوة على الضرر المعنوي الذي يتكبده الشعب الكوبي وشعوب أخرى تربطها علاقات تجارية بكوبا في كرامتها وسيادتها، تجدر الإشارة إلى الحرمان من الحق في التنمية والخسارة التراكمية للدخل نتيجة لتلك التدابير.
    (2) The same acts, if they led to serious consequences, shall be punishable by imprisonment for three to eight years, with or without the deprivation of the right to hold certain posts or engage in certain activities for up to three years. UN (2) إذا أدت هذه الأعمال إلى نتائج وخيمة فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات مع أو بدون الحرمان من الحق في شغل مناصب معينة أو الدخول في أنشطة معينة لمدة أقصاها 3 سنوات.
    On 27 June 2003, after the review of the author's sentence by the Criminal Chamber of the Samara Regional Court, the reference to the deprivation of the right to practise medicine was also excluded. UN وفي 27 حزيران/ يونيه 2003، ألغيت أيضاً الإشارة إلى حرمانه من حقه في ممارسة الطب بعد إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية لمحكمة سمارا الإقليمية بحق صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more