"the deputy ombudsman" - Translation from English to Arabic

    • نائب أمين المظالم
        
    • المظالم المفوض
        
    In support of its argument, it noted that the authors' claim is still pending before the Office of the Deputy Ombudsman for the Military and other Law Enforcement Offices against a number of respondents, for murder and grave misconduct. UN وتشير الدولة الطرف، دعماً لحجتها أن دعوى صاحبي البلاغ لا تزال معروضة أمام مكتب نائب أمين المظالم في الجيش وغيره من مكاتب إنفـاذ القانون ضد عدد من المدعى عليهم، فيما يتعلق بالقتل أو سوء تصرف خطير.
    The activity resulted in 20 complaints of women-victims of domestic violence, and only in one case the Deputy Ombudsman for Gender Equality initiated proceedings on its own initiative. UN وأسفر هذا النشاط عن 20 شكوى قدمتها نساء من ضحايا العنف العائلي، لم يحرك نائب أمين المظالم الدعوى القضائية تلقائياً إلا في حالة واحدة فقط.
    On 30 April 1997, the Deputy Ombudsman observed that the time taken to arrange medical treatment for the author was not unreasonable. UN وفي 30 نيسان/أبريل 1997، لاحظ نائب أمين المظالم أن الوقت الذي استغرقه الترتيب لتوفير العلاج الطبي لصاحبة البلاغ كان معقولاً.
    As for the role of the Deputy Ombudsman as a safeguard of the process, the author claims that mere notification was all that was required and that there is no supervision as such. UN وبخصوص دور نائب أمين المظالم كضامن للإجراءات، تدّعي صاحبة البلاغ أن كل ما هو مطلوب هو مجرد إخطار وأنه لا وجود لرقابة فعلية.
    Office of the Deputy Ombudsman for Indigenous and Ethnic Minority Affairs UN مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية
    As for the role of the Deputy Ombudsman as a safeguard of the process, the author claims that mere notification was all that was required and that there is no supervision as such. UN وبخصوص دور نائب أمين المظالم كضامن للإجراءات، تدّعي صاحبة البلاغ أن كل ما هو مطلوب هو مجرد إخطار وأنه لا وجود لرقابة فعلية.
    This programme, which deals with accessibility, health, education and employment, is administered by the Office of the Deputy Ombudsman for Human Rights and Persons with Disabilities of the Office of the Ombudsman. UN ويُدير هذا البرنامج، الذي يُعنى بالوصول والصحة والتعليم والعمالة، مكتب نائب أمين المظالم لشؤون حقوق الإنسان والأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2011, 11 domestic violence complaints were received, and in one case the Deputy Ombudsman for Gender Equality initiated proceedings on its own initiative. UN وفي عام 2011، بلغ عدد شكاوى العنف العائلي التي تم تلقيها 11 شكوى، ولم يحرك نائب أمين المظالم الدعوى القضائية تلقائياً إلا في حالة واحدة فقط.
    Please also provide information on complaints lodged with the Deputy Ombudsman for Gender Equality by women in cases of alleged discrimination on the grounds of sex and gender. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين من جانب المرأة في قضايا يزعم فيها حدوث تمييز بالاستناد إلى الجنس ونوعه.
    The Committee had been informed that remand detention in police custody was a problem in Finland, and that the Deputy Ombudsman had begun an inquiry into the deaths of people held in police cells. UN وقال إن اللجنة أُبلغت بأن الاحتجاز الاحتياطي في مخفر الشرطة أمر إشكالي في فنلندا وأن نائب أمين المظالم باشر التحقيق في وفاة أشخاص كانوا محتجزين في زنزانات مخافر الشرطة.
    The Committee further recommends that the State Party facilitate widespread knowledge about the role of the Deputy Ombudsman and ensure that children have confidential and child-friendly access to the mechanism for registering complaints of violations of their rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تسهل الدولة الطرف نشر المعرفة على نطاق واسع بدور نائب أمين المظالم وأن تكفل تمتع الأطفال بإمكانية الوصول السرية والميسرة على الأطفال إلى هذه الآلية لتسجيل الشكاوى من انتهاكات حقوقهم.
    the Deputy Ombudsman's duties are to offer advice to the competent organs concerning regulations relating to equality of sexes and to keep these organs and the public at large informed about cases of violation of equality of sexes. UN وواجبات نائب أمين المظالم تقديم النصح إلى الأجهزة المختصة بشأن التعليمات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإحاطة هذه الأجهزة والجمهور بصفة عامة علما بحالات انتهاك المساواة بين الجنسين.
    The panel of experts included the Deputy Ombudsman of the Netherlands, who explained the structure and functions of that office and conducted discussion groups on how the Ombudsman could best be utilized to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وكان من بين أعضاء فريق الخبراء نائب أمين المظالم لهولندا الذي فسﱠر هيكل مكتبه ومهامه وأجرى مناقشات في إطار أفرقة عن أنسب السبل لاستعمال خدمات أمين المظالم في تعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها.
    On 30 April 1997, the Deputy Ombudsman observed that the time taken to arrange medical treatment for the author was not unreasonable. UN وفي 30 نيسان/ أبريل 1997، لاحظ نائب أمين المظالم أن الوقت الذي استغرقه الترتيب لتوفير العلاج الطبي لصاحبة البلاغ كان معقولاً.
    4.1 On 18 January 2008, the State party challenged the admissibility of the communication, arguing that the author did not exhaust domestic remedies, as the authors' claim is still pending before the Office of the Deputy Ombudsman for the Military and other Law Enforcement Offices against a number of respondents, for murder and grave misconduct. UN 4-1 في 18 كانون الثاني/يناير 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ، مشيرة إلى أن صاحبي البلاغ لم يستنفدا سبـل الانتصـاف المحلية، لأن شكوى صاحبي البلاغ لا تزال معروضة أمام مكتب نائب أمين المظالم للجيش وغيره من مكاتب إنفاذ القانون ضد عدد من المدعى عليهم، فيما يتعلق بالقتل وسوء تصرف خطير.
    20. The Committee recommends that the State party provide the Office of the Deputy Ombudsman with sufficient financial, human and technical resources to exercise its mandate, including with regard to monitoring the rights of children under the Optional Protocol. UN 20- توصي اللجنة الدول الطرف بأن تزود مكتب نائب أمين المظالم بالموارد الكافية المالية والبشرية والتقنية لممارسة ولايته، بما في ذلك في صدد رصد حقوق الأطفال بموجب البروتوكول الاختياري.
    23. Within the previous period, the formation of the Directorate for Gender Equality and the appointment of the Deputy Ombudsman for Gender Equality caused the strengthening of institutional mechanisms for gender equality. UN 23- وخلال الفترة المنقضية، أسفر تشكيل مديرية المساواة بين الجنسين وتعيين نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين عن تدعيم الآليات المؤسسية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    In most cases complaints were rejected for the lack of jurisdiction of the Deputy Ombudsman for Gender Equality, i.e. they were rejected as unfounded. UN 4- وفي معظم الحالات رفضت الشكاوى لعدم اختصاص نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين، أي لعدم ارتكازها على أي أساس.
    12. The Committee notes that the Deputy Ombudsman for Gender Equality and the Commissioner for Protection of Equality are responsible for handling complaints about sex-based discrimination. UN 12 - تلاحظ اللجنة أن نائب أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين ومفوض حماية المساواة مسؤولان عن معالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز القائم على الجنس.
    3. Please provide information on steps taken to restore the Deputy Ombudsman for Women in the Ombudsman's Office and strengthen her/his role, including through allocation of adequate financial resources, in enforcing respect for and fulfilment of women's human rights. UN 3 - يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لاستعادة منصب نائب أمين المظالم لشؤون المرأة في ديوان المظالم وتعزيز دوره/دورها في إنفاذ احترام حقوق الإنسان للمرأة وإعمالها، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد مالية كافية.
    In the exercise of its mandate, it established the Office of the Deputy Ombudsman for Indigenous and Ethnic Minority Affairs as a mechanism for promoting the exercise of the human rights of indigenous peoples and other ethnic minorities and for preventing violations of their rights. UN وتنفيذا لولايته، أُنشئ مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية ليكون آلية لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وباقي الأقليات العرقية ومنع انتهاك تلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more