We believe that the desecration of humankind at any one time or in any one region is the desecration of humankind everywhere. | UN | ونحن نعتقد أن ما تتعرض له البشرية من تدنيس في أي زمان أو أي منطقة إنما هو تدنيس للبشرية في كل مكان. |
Prison sentences and fines are also established for the desecration of cemeteries. | UN | كما ينص القانون على عقوبة السجن ودفع غرامة في حال تدنيس المقابر. |
Recent events in Malaysia involving the desecration of places of worship, is an aberration in the country's history since independence. | UN | وتعد الأحداث الأخيرة في ماليزيا التي تنطوي على تدنيس أماكن العبادة، حالة شاذة في تاريخ البلد منذ استقلاله. |
The Special Rapporteur is seriously concerned about frequent attacks on places of worship and the desecration of cemeteries. | UN | ويساور المقررة الخاصة قلق عميق إزاء الاعتداءات المتكررة على أماكن العبادة وتدنيس المقابر. |
At the present time, acts of provocation, the desecration of holy shrines followed by a campaign of terror, resort to violence against the peaceful protesters and the excessive use of force figure prominently among the illegal and criminal activities perpetrated by the occupying Zionist Power in the territories under its occupation. | UN | وفي الوقت الحالي تتبدى أعمال الاستفزاز وانتهاك حرمة الأماكن المقدسة، التي تبعتها حملة رعب ولجوء إلى العنف ضد المحتجين المسالمين وإفراط في استعمال القوة - تتبدى كلها بشكل بارز بين الأنشطة غير القانونية والجنائية التي ترتكبها الدولة الصهيونية القائمة بالاحتلال في الأراضي الخاضعة لاحتلالها. |
Prison sentences and fines are also established for the desecration of cemeteries. | UN | وحُددت عقوبات بالسجن وغرامات لتدنيس المقابر. |
Racist and xenophobic violence traditionally takes three forms: physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious and cultural shrines. | UN | ويتخذ العنف العنصري القائم على كره الأجانب ثلاثة أشكال تقليدية تتمثل في: الاعتداءات الجسدية على الجماعات المستهدفة، وتدنيس المقابر، وانتهاك حرمة أماكن العبادة والثقافة. |
Indeed, in the wake of these incidents, members of Muslim NGOs had joined together with other NGOs to guard against the desecration of non-Muslim places of worship. | UN | والواقع، أنه في أعقاب هذه الأحداث، انضم أعضاء من منظمات غير حكومية مسلمة، إلى منظمات غير حكومية أخرى، لمنع تدنيس دور العبادة غير الإسلامية. |
Such actions, including the desecration of the Mamilla Cemetery, must be firmly condemned. | UN | إن هذه الأعمال، ومن بينها تدنيس مقبرة مأمن الله، يجب أن تدان إدانة حازمة. |
Nevertheless, most parents still associate universities with decadence, and fear that sending their daughters to study will result in the desecration of their family's honour. | UN | ولكن معظم الآباء لا يزال يرى أن الجامعة هي انحلال ويخشى من إرسال البنت إلى الدراسة هناك لما في ذلك من تدنيس لشرف الأسرة. |
Some acts of vandalism have nevertheless been reported, including the desecration of Jewish cemeteries. | UN | بيد أنه تم، بالرغم من ذلك، اﻹبلاغ بوقوع بعض حوادث التخريب مثل تدنيس المقابر اليهودية. |
The most dramatic and symbolic manifestation of individual acts of anti-Semitism concerns the profanation, the desecration of tombs and places of worship. | UN | وأوضح مظاهر الأفعال الفردية المعادية للسامية وأكثرها دلالة هي تدنيس وإتلاف المقابر وأماكن العبادة. |
The United States should also be held accountable for the desecration of sacred symbols in the Abu Ghraib prison in Iraq. | UN | وينبغي أيضا تحميل الولايات المتحدة مسؤولية تدنيس الرموز المقدسة في سجن أبو غريب في العراق. |
Specifically the organization World Vision was reportedly accused of being behind the desecration of 200 copies of the Koran, which were found in a latrine pit. | UN | وعلى وجه التحديد، قيل إن منظمة التجلي العالمي متهمة بأنها وراء تدنيس ٠٠٢ نسخة من القرآن وجدت في حفرة المرحاض. |
Israeli journalists received a message saying that the desecration came in retaliation for the desecration of Jewish graves on the Mount of Olives. | UN | وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون. |
He targets museums, breaks in, leaves graffiti protesting the desecration of the dead. | Open Subtitles | انه يستهدف المتاحف, يقتحمها ويترك الكتابة علي الجدران احتجاجاً علي تدنيس الموتى. |
the desecration, damage or destruction of places of worship, religious symbols and other items related to religion are also criminalized. | UN | وتدنيس أو إتلاف أو تدمير أماكن العبادة أو الرموز الدينية أو غيرها من البنود المتصلة بالدين هي أيضا أمور مُجرَّمة. |
Article 292 of the Penal Code criminalizes the abuse of dead bodies, the desecration of tombs and the disruption of funerals. | UN | كما تعاقب المادة 292 من قانون العقوبات على إهانة الجثث وتدنيس القبور أو الإخلال بنظام الجنائز. |
Also recalling the Resolutions of the Organization of the Islamic Conference, on the unified stand against the desecration of Islamic Holy Places, especially Resolution No.3/6-C(IS) of the Sixth Session of the Islamic Summit Conference; | UN | وإذ يذكر أيضا بقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول الموقف الموحد تجاه الانتهـاكات المـوجهة ضد حرمة الأماكن الإسلامية المقدسة، خاصة القرار رقم 3/6-ث(ق.أ) الصادرة عن مؤتمر القمة الإسلامي السادس، |
Also recalling the Resolutions of the Organization of the Islamic Conference, on the unified stand against the desecration of Islamic Holy Places, especially Resolution No. 3/6-C(IS) of the Sixth Session of the Islamic Summit Conference; | UN | وإذ يذكر أيضا بقرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول الموقف الموحد تجاه الانتهـاكات المـوجهة ضد حرمة الأماكن الإسلامية المقدسة، خاصة القرار رقم 3/6-ث(ق.أ) الصادرة عن مؤتمر القمة الإسلامي السادس، |
The Council reiterates its strongest condemnation of the desecration, damage and destruction of sites of holy, historical and cultural significance, especially but not exclusively those designated as World Heritage Sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, including in the city of Timbuktu. | UN | ويكرر المجلس تأكيد إدانته بأشد العبارات لتدنيس وإتلاف وتدمير المواقع ذات المكانة المقدسة والتاريخية والثقافية، وبخاصة تلك المدرجة في قائمة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواقع التراث العالمي، بما في ذلك في مدينة تمبكتو، على سبيل المثال لا الحصر. |
235. Indigenous peoples also saw the destruction of many manifestations of their historical-cultural heritage and the desecration of their cemeteries and other sacred sites. | UN | 235- وشهدت الشعوب الأصلية أيضاً تدمير مظاهر كثيرة لتراثها التاريخي - الثقافي وانتهاك حرمة مقابرها وغير ذلك من أماكنها المقدسة. |
A disturbing example of that is the lack of official reaction to the desecration of the Serbian cemetery in the Hungarian town of Bata. | UN | وثمة مثل مزعج لذلك هو عدم وجود رد فعل رسمي إزاء انتهاك قدسية المقبرة الصربية في بلدة باتا الهنغارية. |
The Argentine Government condemns the desecration of the monument to the memory of the Argentine soldiers who fell during the 1982 conflict and demands immediate clarification of the events from the Government of the United Kingdom, through an impartial investigation identifying and punishing those responsible for this serious offence which violates the sanctity of the site. | UN | وتندد حكومة الأرجنتين بتدنيس النصب الذي أقيم لتخليد أرواح الجنود الأرجنتينيين الذين سقطوا في معركة عام 1982، وتطالب حكومة المملكة المتحدة بأن توضح على الفور ملابسات الأحداث بفتح تحقيق يجريه طرف محايد لكشف الجناة ومعاقبتهم على هذه الجريمة الخطيرة التي تنتهك حرمة المكان. |
A report by Refugees International of 29 June 2000 also described acts of destruction, looting and the desecration of religious institutions in several other Eritrean towns. | UN | ويصف تقرير صادر عن المنظمة الدولية للاجئين صادر في 29 حزيران/يونيه 2000 أعمال تدمير المؤسسات الدينية ونهبها وتدنيسها في عدد من البلدات الإريترية الأخرى. |