"the designated national authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الوطنية المعينة
        
    • السلطة الوطنية المسماة
        
    • السلطة الوطنية المختصة
        
    • السلطة الوطنية المعنية
        
    • للسلطة الوطنية المعينة
        
    • السلطة الوطنية المعيّنة
        
    • والسلطة الوطنية المعينة
        
    • بالسلطة الوطنية المعينة
        
    Have received the approval of the CDM project activity from the designated national authority of each Party involved. UN `2` أن يكون قد تلقى الموافقة على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة من السلطة الوطنية المعينة لكل طرف معنٍ.
    The Committee noted that such statements should be provided through the designated national authority of the Party where the production occurred. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذه البيانات ينبغي أن تقدم عن طريق السلطة الوطنية المعينة من الطرف الذي يجري الإنتاج فيه.
    Please complete this declaration form and submit it to the designated national authority for transmission to the interim secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    (a) In the case of joint reporting, the report is submitted by the designated national authority of one participating Party with the concurrence of all other participating Parties as evidenced by attached letters issued by the relevant national authorities; UN )أ( في حالة الابلاغ المشترك، يقدم التقرير من جانب السلطة الوطنية المسماة التابعة لدولة طرف مشاركة واحدة، بالتعاون مع جميع الدول اﻷطراف المشاركة اﻷخرى، كما تدل على ذلك الرسائل المرفقة الصادرة عن السلطات الوطنية المختصة؛
    The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. UN ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قبَِلْ السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد.
    These seminars are organized by the designated national authority working with the representative of the regional office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) with limited financial support from the secretariat. UN ويتم تنظيم الحلقات الدراسية العلمية هذه من جانب السلطة الوطنية المعنية عن طريق العمل مع ممثل المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدعم مالي محدود من الأمانة.
    The requested information was made available to the designated national authority. UN وقد قدمت المعلومات المطلوبة للسلطة الوطنية المعينة.
    Send the completed incident report form to the designated national authority. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث بعد تعبئتها إلى السلطة الوطنية المعيّنة
    The governments of the participating Parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتبين حكومات الأطراف المشاركة موافقتها الرسمية على المشروع المصادق عليه بخطاب تأييد من السلطة الوطنية المعينة للمادة 6.
    Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Please complete this declaration and submit it to the designated national authority for transmission to the secretariat. UN يرجى ملء هذا الإشهار وتقديمه إلى السلطة الوطنية المعينة لإحالته إلى الأمانة المؤقتة.
    Have received from the project participants a formal letter from the designated national authority of the host Party, including confirmation that the project activity assists the host Party in achieving sustainable development; and UN `1` أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛ و
    This is to facilitate the preparation by the designated national authority of national guidelines, as appropriate, or to be used as a default list if guidelines are not available or are being developed. UN والهدف من هذا التذييل هو تيسير إعداد السلطة الوطنية المعينة للمبادئ التوجيهية الوطنية، حسب الاقتضاء، أو استخدامه كقائمة مرجعية إذا لم تكن المبادئ التوجيهية متاحة أو كان يجري إعدادها.
    The DOE shall, prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN يكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    The DOE shall, prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    The DOE shall, prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    [Be authorized by the designated national authority for Article 6 projects of the host Party to operate therein.][Comply with applicable laws of the Parties hosting Article 6 projects which it validates, verifies and/or certifies]; UN (ج) [يكون مرخصاً من السلطة الوطنية المعينة مشاريـع المادة 6 للعمل فـي الطرف المضيف.] [يمتثل للقوانين السارية للأطراف المضيفة لمشاريع المادة 6 التي يتولى المصادقة عليها أو التحقق منها و/أو إجازتها]؛
    Prior to the submission of the validation report to the Executive Board, have received from the project participants written approval of voluntary participation from the designated national authority of each Party involved, including confirmation by the host Party that the project activity assists it in achieving sustainable development; UN (أ) أن يكون قد استلم من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المسماة لكل طرف مشارك، بما في ذلك إقرار من الطرف المضيف بأن نشاط المشروع يساعده على تحقيق التنمية المستدامة؛
    A report (first, interim or final) shall be submitted to the secretariat by the designated national authority (DNA) of a participating Party with proof of concurrence, on official letterhead paper, of all other DNAs involved in the project. The AIJ project activity is then considered to be " mutually agreed " . UN يقدَّم تقرير (أول أو مرحلي أو نهائي) إلى الأمانة من السلطة الوطنية المسماة للطرف المشارك مشفوعاً بدليل على موافقة جميع السلطات الوطنية المسماة الضالعة في المشروع، وذلك على ورق يحمل الترويسة الرسمية، وعندئذ يُعتبر النشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً " قد وُوفق عليه بالتبادل " .
    In accordance with the provisions of the programme, an international shipment of a chemical or pesticide that is banned or severely restricted or is known to be causing health or environmental problems will not proceed without the explicit agreement of the designated national authority in the importing country. UN ووفقا ﻷحكام هذا البرنامج لا يسمح بمرور أي شحنة دولية من المواد الكيميائية أو مبيدات اﻵفات المحظورة أو المقيد استخدامها تقييدا شديدا أو التي يعلم أنها تسبب مشاكل صحية أو بيئية، دون الحصول على موافقة صريحة من السلطة الوطنية المختصة في البلدان المستوردة.
    The governments of the participating Parties shall indicate their formal acceptance of the validated project through a letter of endorsement from the designated national authority for Article 6. UN وتقوم حكومات الأطراف المشتركة ببيان قبولها الرسمي للمشروع المصادق عليه عن طريق رسالة إقرار موجهة من السلطة الوطنية المعنية فيما يتعلق بالمادة 6.
    In order to help ensure that the work done under the Rotterdam Convention is given full consideration the designated national authority identified under the Rotterdam Convention should be involved. UN ومن أجل التأكد من أن العمل المنفذ بموجب اتفاقية روتردام يتم إيلاؤه الاعتبار التام، ينبغي للسلطة الوطنية المعينة والمحددة في إطار اتفاقية روتردام المشاركة في ذلك.
    The Department of Anti-Smuggling and Organized Crime (KOM) is the designated national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in cooperation with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. UN وإدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظمة هي السلطة الوطنية المعيّنة للقيام بعمليات التسليم المراقب الداخلية والدولية بالتعاون مع مكتب المدّعي العام المخوَّل في أنقرة.
    [Be supervised by the executive board [and the designated national authority for CDM of the host Party] and be fully accountable to the COP/MOP, through the executive board;] UN (ﻫ) [ يكون تحت إشراف المجلس التنفيذي [والسلطة الوطنية المعينة لآلية التنمية النظيفة لدى الطرف المضيف] ويكون مُساءلاً تماماً أمام مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف عن طريق المجلس التنفيذي؛]؛
    If the Secretariat becomes aware that the contact information for the designated national authority of a party is no longer current, efforts are made to ensure that it is updated. UN وإذا ما أصبحت الأمانة على وعي بأن معلومات الاتصال بالسلطة الوطنية المعينة لم تعد سارية بعد، فيتم بذل جهود لكفالة تحديثها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more