"the desirability and feasibility of" - Translation from English to Arabic

    • مدى استصواب وجدوى
        
    • من استصواب وجدوى
        
    • بمدى استصواب وجدوى
        
    • مدى استصواب وإمكانية
        
    • مدى استحسان وجدوى
        
    • مدى استصواب وامكانية
        
    • لمدى استصواب وإمكانية
        
    • استصواب أو جدوى
        
    • استصواب وجدوى الاضطلاع
        
    • استصواب وجدوى القيام
        
    • استصواب وجدوى وضع
        
    One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. UN وذهب أحد الآراء إلى أن الدراسة ينبغي أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل بشأن مختلف المسائل المتصلة بتراخيص الملكية الفكرية.
    One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. UN كان مفاد واحد منها أنه ينبغي للدراسة أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل على مختلف المسائل المتعلقة بترخيص الممتلكات الفكرية.
    6. Also requests the Secretary-General to ascertain, in cooperation with the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, the desirability and feasibility of elaborating United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives and to include his findings and recommendations in his report referred to in paragraph 5 of the present resolution. UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتأكد، بالتعاون مع لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، من استصواب وجدوى وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات وإدراج استنتاجاته وتوصياته في تقريره المشار إليه في الفقرة ٥ من هذا القرار.
    6. Also requests the Secretary-General to ascertain, in cooperation with the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, the desirability and feasibility of elaborating United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives and to include his findings and recommendations in his report referred to in paragraph 5 above. UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتأكد، بالتعاون مع لجنة تعزيزالتعاونيات والنهوض بها، من استصواب وجدوى وضع مبادئ توجيهية لﻷمم المتحدة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات وإدراج استنتاجاته وتوصياته في تقريره المطلوب منه في الفقرة ٥ أعلاه.
    As to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities, the Working Group indicated to the Commission that it had reached consensus as to the importance of, and the need for, working towards harmonization of law in that area. UN وفيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتواقيع الرقمية وسلطات التصديق ، أبلغ الفريق العامل اللجنة بأنه قد توصل الى توافق في اﻵراء بشأن أهمية وضرورة العمل على تحقيق التوافق بين القوانين في ذلك المجال .
    Particular interest was expressed in the intention of the Secretariat, once the UNIDO Guidelines had been finalized, to study the desirability and feasibility of further work by the Commission on some of the problems raised with regard to BOT projects. UN وأعرب عن اهتمام خاص باعتزام اﻷمانة العامة القيام، بمجرد إنجاز اليونيدو للمبادئ التوجيهية، بدراسة مدى استصواب وإمكانية اضطلاع اللجنة بمزيد من اﻷعمال بشأن بعض المشاكل المثارة فيما يتعلق بمشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Its purpose was to assess the desirability and feasibility of work in that area, and to define appropriately the scope of the work. UN وكان الغرض من هذا الملتقى تقييم مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بعمل في هذا المجال وتحديد نطاق هذا العمل كما ينبغي.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع.
    The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. UN وطلبت الى الفريق العامل المعني بالتوقيعات الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين .
    2. The Commission welcomed the proposal to study further the desirability and feasibility of undertaking future work on those topics. UN 2- ورحبت اللجنة بالاقتراح الداعي إلى المضي في دراسة مدى استصواب وجدوى الاضطلاع بأعمال مقبلة بشأن تلك المواضيع.
    Consider the desirability and feasibility of developing internationally agreed timber certification schemes for all types of timber. UN بحث مدى استصواب وجدوى تطوير نظم متفق عليها دوليا لمنح تراخيص اﻷخشاب بالنسبة لجميع أنواع اﻷخشاب.
    At its fifty-first session, in 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to ascertain, in cooperation with the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, the desirability and feasibility of elaborating United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives (resolution 51/58). UN طلبت الجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين المعقودة عام 1996 إلى الأمين العام أن يتأكد، بالتعاون مع لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، من استصواب وجدوى وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (القرار 51/58).
    At its fifty-first session, the General Assembly requested the Secretary-General to ascertain, in cooperation with the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, the desirability and feasibility of elaborating United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives (resolution 51/58). UN طلبت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين إلى الأمين العام أن يتأكد، بالتعاون مع لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، من استصواب وجدوى وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة، ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات (القرار 51/58).
    At its fifty-first session, the General Assembly requested the Secretary-General to ascertain, in cooperation with the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, the desirability and feasibility of elaborating United Nations guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives (resolution 51/58). UN في الدورة الحادية والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتأكد، بالتعاون مع لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، من استصواب وجدوى وضع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتنمية التعاونيات (القرار 51/58).
    The Commission, at its thirtieth session, in 1997, endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities and possibly on related matters (see A/CN.9/437, paras. 156 and 157). UN 1- أقرت اللجنة، في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام 1997، النتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن التجارة الإلكترونية في دورته الحادية والثلاثين فيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق وربما بشأن مسائل متصلة بذلك A/CN.9/437)، الفقرتان 156 و157).
    The Conference of the Parties discussed the desirability and feasibility of establishing a multi-year programme of work on the basis of a note prepared by the Secretariat and a proposal submitted by Australia and New Zealand. UN 42- وناقش مؤتمر الأطراف مدى استصواب وإمكانية إنشاء برنامج عمل متعدد السنوات بناء على مذكرة أعدتها الأمانة واقتراح قدمته أستراليا ونيوزيلندا.
    3. In 1997, the General Assembly, in its resolution 52/84 of 12 December 1997, requested the Secretary-General in cooperation with the Director-General of UNESCO and in consultation with Member States, to consider effective ways and means for achieving the goal of education for all, including the desirability and feasibility of launching a United Nations decade to eradicate illiteracy. UN ٣ - وفي عام ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٨٤ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع المدير العام لليونسكو وبالتشاور مع الدول اﻷعضاء، أن ينظر في سبل ووسائل فعالة لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع، بما في ذلك مدى استحسان وجدوى إعلان عقد اﻷمم المتحدة للقضاء على اﻷمية.
    In considering this item, the Conference of the Parties may wish to explore the desirability and feasibility of establishing a multi-year programme of work. UN ولدى النظر في هذا البند، ربما يود مؤتمر الأطراف أن يتقصى مدى استصواب وامكانية وضع برنامج عمل متعدّد السنوات.
    The Assembly further requested that the Commission submit to it at its sixty-first session an analysis of the desirability and feasibility of harmonizing conditions of service at non-family duty stations in the field. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة كذلك أن تقدّم إليها في دورتها الحادية والستين تحليلا لمدى استصواب وإمكانية مواءمة شروط الخدمة الميدانية، في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسر.
    It was suggested that work might be undertaken to assess the desirability and feasibility of establishing a uniform statutory framework to support the development of contractual schemes currently being set up to replace traditional paper-based bills of lading by electronic messages. UN واقتُرح الاضطلاع بعمل لتقييم استصواب أو جدوى وضع إطار تشريعي موحد لدعم إعداد المخططات التعاقدية التي يجري وضعها حاليا للاستعاضة عن مستندات الشحن الورقية التقليدية برسائل إلكترونية.
    It was widely felt that the Commission did not have sufficient information to make a decision as to the desirability and feasibility of any work on that topic. UN وهناك شعور عارم بأنه ليس لدى اللجنة معلومات كافية لاتخاذ قرار بشأن استصواب وجدوى القيام بأي عمل حول هذا الموضوع.
    It was suggested that work might be undertaken to assess the desirability and feasibility of establishing a uniform statutory framework to support the development of contractual schemes currently being set up to replace traditional paper-based bills of lading by electronic messages. UN واقترح الاضطلاع بعمل لتقييم استصواب وجدوى وضع إطار تشريعي موحد لدعم إعداد المخططات التعاقدية التي يجري وضعها حاليا للاستعاضة عن مستندات الشحن الورقية التقليدية برسائل إلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more