"the destruction of all" - Translation from English to Arabic

    • تدمير جميع
        
    • تدمير كل
        
    • لتدمير جميع
        
    • تدمير كافة
        
    • عملية التدمير
        
    • فناء كل
        
    • وتدمير جميع
        
    • بتدمير جميع
        
    • استكمال تدمير
        
    • وتدمير كل ما
        
    the destruction of all existing stockpiles of chemical weapons constitutes one of the core obligations of the Chemical Weapons Convention. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State Party has made every effort to identify. UN إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها.
    But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State Party has made every effort to identify. UN إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها.
    Three former possessor States have completed the destruction of all their chemical weapons. UN وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية.
    Financial and technical resources available to the State party in order to undertake the destruction of all antipersonnel mines UN الموارد المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف لتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد
    Estimated date for destroying or ensuring the destruction of all anti-personnel mines contained within this area UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    (ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines UN `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد
    Thereby, Denmark will be in a position to develop a plan in order to complete the destruction of all anti-personnel mines in mined areas. UN وبذلك ستكون الدانمرك قادرة على وضع خطة لإتمام تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة.
    But the Convention does require the destruction of all anti-personnel mines in mined areas which a State Party has made every effort to identify. UN إلا أن الاتفاقية تقتضي تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في حقول ألغام بذلت الدولة الطرف ما في وسعها من جهد لتحديدها.
    Afghanistan also met its obligation under the Ottawa Treaty to complete the destruction of all known anti-personnel mine stockpiles. UN ووفت أفغانستان أيضا بالتزامها في إطار معاهدة أوتاوا بإكمال تدمير جميع المخزونات المعروفة للألغام المضادة للأفراد.
    The Unit has completed the destruction of all improvised explosive devices at Maoist army cantonment sites. UN وقد أنجزت الوحدة تدمير جميع الأجهزة الانفجارية اليدوية الصنع الموجودة في مواقع التجميع التابعة للجيش الماوي.
    It is impossible to confirm the destruction of all of these 45 special warheads because of the absence of data from Iraq. UN ويستحيل تأكيد تدمير جميع هذه الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٤٥ لعدم وجود بيانات من العراق.
    Our commitment is to conclude the destruction of all stockpiled mines by 2003, thus complying with the provisions of the Ottawa Convention. UN ونحن ملتزمون بالانتهاء من تدمير جميع الألغام المكدسة بحلول العام 2003، وبذلك نكون قد امتثلنا لأحكام اتفاقية أوتاوا.
    Thanks to this Fund, the PfP is now in a position to assist in the destruction of all these items. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    Thanks to this Fund, PfP is now in a position to assist in the destruction of all these items. UN وبفضل هذا الصندوق تستطيع الآن الشراكة من أجل السلام المساعدة في تدمير جميع هذه المواد.
    the destruction of all chemical weapons remains a key objective of the CWC. UN تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    As a result of the Commission's investigations, it had become apparent that Iraq had not presented sufficient evidence to account for the destruction of all proscribed missiles. UN ونتيجة لتحقيقات اللجنة الخاصة، أصبح جليا أن العراق لم يقدم دليلا كافيا يثبت تدمير كل القذائف المحظورة.
    It is obvious that the destruction of all existing chemical weapons and the observance of the deadlines provided for that purpose are of primary importance. UN ومن الواضح أن تدمير كل الأسلحة الكيميائية الموجودة ومراعاة الآجال الزمنية المحددة لذلك الغرض تكتسي أهمية قصوى.
    (ii) The financial and technical means available to the State Party for the destruction of all the anti-personnel mines; and UN `2` الوسائل المالية والتقنية المتاحة للدولة الطرف من أجل تدمير كل الألغام المضادة للأفراد؛
    The Panel presented the following estimated costs for the destruction of all low and medium effort banks were they to be destroyed at the current time. UN وعرض الفريق ما يلي من التكاليف المقدَّرة في الوقت الراهن لتدمير جميع المخزونات ضمن الجهدين الضعيف والمتوسط.
    My Government supports, in principle, the destruction of all anti—personnel mines placed along the ceasefire line in Cyprus, on condition of reciprocity. UN وحكومتي تؤيد من حيث المبدأ تدمير كافة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعة على امتداد خط وقف اطلاق النار في قبرص، بشرط المعاملة بالمثل.
    Most States Parties with obligations to destroy stockpiles have indicated that they will finish the destruction of all stockpiles well in advance of their deadline. UN وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل.
    106. Moreover, the pollution resulting from industrialization and the use of certain substances is leading to the destruction of all forms of animal and plant life and consequently of all sources of food. UN ٦٠١- ويجب اﻹشارة أيضا إلى اﻷنشطة الملوﱢثة المترتبة على التصنيع وعلى استغلال بعض المواد والتي تؤدي إلى فناء كل حياة نباتية أو حيوانية ومن ثم كل مصدر للغذاء.
    We have to pursue the path of universal disarmament and the destruction of all weapons of mass destruction. UN وعلينا أن نتبع طريق نزع السلاح على الصعيد العالمي وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل.
    It will be recalled that the Liberian Government undertook the destruction of all arms and ammunition collected during the disarmament exercise in Liberia. UN ويجب ألا يغيب عن الأذهان أن حكومة ليبريا قامت بتدمير جميع الأسلحة والذخائر التي جمعت خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    States Parties with deadlines for the fulfillment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control no later than 10 years after entry into force of the Convention for each State Party, subject to certain conditions being met: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    The non—proliferation regime is designed to facilitate cessation of the production of nuclear weapons, the destruction of all stockpiles of such weapons and the elimination of nuclear weapons and their delivery systems. UN ولقد صمم نظام عدم الانتشار لتيسير وقف انتاج اﻷسلحة النووية وتدمير كل ما تم تكديسه من هذه اﻷسلحة وإزالة اﻷسلحة النووية مع أجهزة توصيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more