"the destruction of the" - Translation from English to Arabic

    • تدمير
        
    • وتدمير
        
    • بتدمير
        
    • لتدمير
        
    • عملية التخلص من
        
    • وإتلافها
        
    • الدمار الذي لحق
        
    • بإتلاف
        
    • فتدمير
        
    • إتلاف المنشورات
        
    • والدمار الذي
        
    • ودمار
        
    • ولتدمير
        
    An example is the destruction of the Mdeirij Bridge, the highest in the Middle East, on the main highway connecting Beirut and Damascus. UN ومن الأمثلة على ذلك تدمير جسر مديرج، وهو أعلى جسر في الشرق الأوسط، على الطريق الرئيسي الذي يربط بين بيروت ودمشق.
    the destruction of the forces terrestrial Germans the west. Open Subtitles وهو تدمير القوات الألمانية البرية على الجبهة الغربية
    For the destruction of the enemy that Absorbed ninja techniques are endless Open Subtitles من أجل تدمير العدو الذي إمتص تقنيات نينجا لا حصر لها
    the destruction of the remaining stockpiles is subject to a public call for tender. UN وتدمير المخزونات المتبقية مرهون بالإعلان عن طرح عطاء.
    Disarmament requires the same approach as the fight against drugs — in other words, the destruction of the centres of production, distribution and sale. UN فنزع السلاح يتطلب نفس النهج المتبع في مكافحة المخدرات. أي، بعبارة أخرى، بتدمير مراكز اﻹنتاج والتوزيع والبيع.
    A detailed plan for the destruction of the remaining devices was developed and agreed by the Maoist army representative in the Joint Monitoring Coordinating Committee. UN وأُعدت خطة مفصلة لتدمير ما تبقى من هذه الأجهزة، وهي خطة وافق عليها ممثل الجيش الماوي في اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    :: Call on the international community to promote an initiative to investigate crimes perpetrated by NATO in Libya which have caused harm to the Libyan people, including loss of life and the destruction of the country's infrastructure. UN :: توجيه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل النهوض بمبادرة ترمي إلى التحقيق في الجرائم التي ارتكبها حلف شمال الأطلسي في ليبيا إضرارا بالشعب الليبي، وفي تدمير بنيته التحتية وما نجم عن ذلك من وفيات.
    The purpose of the economic, commercial and financial embargo was the destruction of the Cuban revolution, as laid down on 6 April 1960. UN وقد كان الغرض من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي هو تدمير الثورة الكوبية، على نحو ما أعلن عنه في 6 نيسان/أبريل 1960.
    Nine years ago, the destruction of the World Trade Center signalled a threat that respected no boundary of dignity or decency. UN فقبل تسع سنوات أنذر تدمير مركز التجارة العالمي بتهديد لا يعرف حدود الكرامة ولا يحترم اللياقة والأدب.
    the destruction of the weapons of the past must be accompanied by the prevention of new chemical weapons being created in the future. UN إن تدمير أسلحة الماضي يجب أن يواكبه منع إنتاج أسلحة كيميائية جديدة في المستقبل.
    Here the damage may be thought of as the destruction of the civilian economy and prevention of reconstruction further to damage. UN ويمكن اعتبار أن الضرر في هذه الحالة يتمثل في تدمير الاقتصاد المدني ومنع إعادة التعمير بعد الضرر.
    Their situation had further deteriorated in the Tripoli region following the destruction of the Nahr El Bared refugee camp in 2007. UN وقد تفاقم تدهور ظروفهم في منطقة مدينة طرابلس بعد تدمير مخيم نهر البارد عام 2007.
    Their situation had further deteriorated in the Tripoli region following the destruction of the Nahr El Bared refugee camp in 2007. UN وقد تفاقم تدهور ظروفهم في منطقة مدينة طرابلس بعد تدمير مخيم نهر البارد عام 2007.
    Greece also indicated that, in close collaboration with competent Bulgarian authorities, Greece had taken the necessary steps to ensure the destruction of the mines. UN وأفادت اليونان أيضاً أنها اتخذت، بالتعاون الوثيق مع السلطات البلغارية المختصة، الخطوات اللازمة بما يكفل تدمير الألغام.
    The fighting resulted in the displacement of civilians, casualties on both sides and the destruction of the town market. UN وأسفر القتال عن نزوح المدنيين، وحدوث إصابات في كلا الجانبين، وتدمير سوق المدينة.
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    The Commission visited this area and observed the destruction of the farms, the sweeping of the land and the destruction of citrus and olive trees. UN وقد زارت اللجنة هذه المنطقة وشهدت التدمير الذي لحق المزارع واكتساح الأراضي وتدمير أشجار الحمضيات والزيتون.
    It is intolerable that Iran should call for the destruction of the State of Israel. UN فمن غير المقبول أن تطالب إيران بتدمير دولة إسرائيل.
    Nor can Europe tolerate -- and I say this solemnly -- Iran calling for the destruction of the State of Israel. UN كما أن أوروبا، وأنا جاد فيما أقول، لا يمكنها أن تتسامح تجاه مطالبة إيران بتدمير دولة إسرائيل.
    Poverty is both a cause and an effect of the destruction of the environment. UN وإن الفقر سبب ونتيجة في آن معا لتدمير البيئة.
    On 2 July 2008, the Commission asked the State party to adopt urgent measures to suspend the destruction of the ballot papers used in the presidential election of 2 July 2006. UN وفي 2 تموز/يوليه 2008، طلبت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير عاجلة لوقف عملية التخلص من بطاقات الاقتراع للانتخابات الرئاسية المؤرخة 2 تموز/يوليه 2006.
    The State party has presented no explanation as to why the restriction of the Mr. Korneenko's and Mr. Milinkevich's right to disseminate information was justified under article 19, paragraph 3, of the Covenant, except its affirmation that the seizure and the destruction of the leaflets was lawful. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي توضيح بشأن السبب الذي جعل القيود التي فرضتها على حق السيد كورنينكو والسيد ميلينكيفيتش في نشر معلومات قيوداً مبررةً بموجب الفقرة 3 من المادة 19 من العهد، باستثناء التأكيد أن احتجاز المنشورات وإتلافها كان قانونياً.
    Its agenda focused on strengthening international efforts to reverse the destruction of the Earth’s protective ozone layer. UN وركز المؤتمر في جدول أعماله على تعزيز الجهود الدولية الرامية ﻹزالة الدمار الذي لحق بطبقة اﻷوزون الواقية لكوكب اﻷرض.
    The Appeal Court ordered the destruction of the clothes, which was carried out on 21 September 2001. UN وأمرت محكمة الاستئناف بإتلاف الثياب، وهو ما حدث بالفعل في 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    the destruction of the ozone layer, overfishing of the seas, desertification, water pollution and deforestation all endangered the survival of nature and mankind and called for resolute action. UN فتدمير طبقة اﻷوزون أو الافراط في صيد أسماك البحار والتصحر وتلوث المياه وازالة الغابات كلها أمور تعرﱢض بقاء الطبيعة والبشرية للخطر وتستوجب اتخاذ إجراءات حاسمة.
    8.4 In addition, Mr. Korneenko has claimed that as a consequence of the destruction of the leaflets, Mr. Milinkevich's rights under article 25 have also been violated. UN 8-4 وإضافة إلى ذلك، ادعى السيد كورنينكو أن حقوق السيد ميلينكيفتيش بموجب المادة 25 قد انتهكت نتيجة إتلاف المنشورات.
    It is your bounden duty in view of the dramatic daily rise in mass civilian casualties and the destruction of the aggressor throughout Yugoslavia. UN إن ذلك من واجبكم الملزم نظرا للزيادة الهائلة يوميا في الخسائر الجسيمة في اﻷرواح المدنية والدمار الذي يلحقه المعتدي بجميع أنحاء يوغوسلافيا.
    it's about the coming Eco disasters and the destruction of the human race. Open Subtitles إنّه عن الكوارث البيئيّة القادمة ودمار الجنس البشري.
    Increased attention also needs to be given to demobilization and disarmament in post-conflict situations and to the destruction of the massive volume of surplus weapons currently in circulation. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للتسريح ونزع السلاح في حالات ما بعد انتهاء الصراعات، ولتدمير الحجم الكبير من فائض الأسلحة المتداولة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more