"the deteriorating security situation in" - Translation from English to Arabic

    • تدهور الحالة الأمنية في
        
    • الحالة الأمنية المتدهورة في
        
    • تدهور الوضع الأمني في
        
    • الوضع الأمني المتدهور في
        
    • لتدهور الحالة الأمنية في
        
    • الحالة اﻷمنية المتردية في
        
    • تدهور حالة اﻷمن في
        
    • تردي الحالة الأمنية في
        
    • لتدهور الوضع الأمني في
        
    • بتدهور الحالة الأمنية في
        
    • وتدهور الحالة الأمنية في
        
    • لتردي الحالة اﻷمنية في
        
    First, we note with deep concern the deteriorating security situation in the southern and eastern parts of Afghanistan. UN أولا، نلاحظ بقلق بالغ تدهور الحالة الأمنية في الجزئين الجنوبي والشرقي لأفغانستان.
    In the face of the deteriorating security situation in their camps, many of the refugees expressed the wish to be repatriated back to Liberia. UN وفي ضوء تدهور الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين، أعرب كثير منهم عن رغبتهم في إعادة ترحيلهم إلى وطنهم ليبريا.
    They expressed their concern over the deteriorating security situation in Iraq and the impact of the Syrian crisis on Iraq. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    However, the Mission is also responsible for guaranteeing the safety and security of its assets and staff, particularly in view of the deteriorating security situation in Afghanistan. UN غير أن البعثة مسؤولة أيضا عن ضمان سلامة وأمن ممتلكاتها وموظفيها، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتدهورة في أفغانستان.
    In addition, the deteriorating security situation in those regions makes it critical that the offices be relocated to sites where minimum operating security standards and minimum operating residential security standards could be implemented. UN إضافة إلى ذلك، فإن تدهور الوضع الأمني في تلك المناطق يجعل من الحيوي نقل المكاتب إلى مواقع يمكن فيها تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    With the backdrop of the deteriorating security situation in Afghanistan, the soft-skin vehicles have proven to be unsafe for transporting staff members. UN ومع خلفية الوضع الأمني المتدهور في أفغانستان، فقد ثبت أن المركبات غير المدرعة ليست آمنة لنقل الموظفين.
    the deteriorating security situation in north-eastern Nigeria, however, impeded the conduct of envisaged field visits. UN إلا أن تدهور الحالة الأمنية في شمال شرق نيجيريا أعاق إجراء الزيارات الميدانية المزمعة.
    Participants also expressed strong concern about the deteriorating security situation in Darfur and its impact on the civilian population. UN وأعرب المشاركون أيضا عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية في دارفور وأثرها على السكان المدنيين.
    They expressed their concern over the deteriorating security situation in Iraq and the impact of the Syrian crisis on Iraq. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في العراق وتأثير الأزمة السورية في العراق.
    The Council members expressed concern over the deteriorating security situation in Mogadishu and pledged support to the Committee Chair and to the Monitoring Group in their efforts to ensure that the sanctions regime in Somalia and Eritrea was fully implemented. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من تدهور الحالة الأمنية في مقديشو وتعهدوا بدعم ما يبذله رئيس اللجنة وفريق الرصد من جهود لكفالة التنفيذ الكامل لنظام الجزاءات في الصومال وإريتريا.
    The need for the creation of an international presence inside the affected regions is further demonstrated in the light of the deteriorating security situation in the occupied regions and the continuing failure of the Russian Federation to reciprocate Georgia's legally binding non-use of force commitment. UN ومما يزيد تأكيد الحاجة إلى وجود دولي داخل المناطق المتضررة تدهور الحالة الأمنية في المنطقتين المحتلتين وعدم قيام الاتحاد الروسي حتى الآن بالرد بالمثل على تعهد جورجيا الملزم قانونا بعدم استعمال القوة.
    However, the deteriorating security situation in north-eastern Nigeria impeded the conduct of the envisaged field visits, considerably slowing the progress made towards completing the process. UN بيد أن تدهور الحالة الأمنية في شمال شرق نيجيريا حال دون إجراء الزيارات الميدانية التي كانت مقررة، الأمر الذي أبطأ كثيرا إحراز التقدم نحو إنجاز العملية.
    24. Council members expressed concern over the deteriorating security situation in Mogadishu, the violation of the charcoal ban and the partial arms embargo, as well as mismanagement of public funds. UN 24 - وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، وانتهاك الحظر على الفحم، والحظر الجزئي على الأسلحة، فضلا عن سوء إدارة الأموال العامة.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, briefed the Council about the deteriorating security situation in Northern Darfur. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    the deteriorating security situation in Anbar Governorate in early 2014, for example, displaced some 360,000 persons, bringing the total number of displaced to approximately 1.2 million UN وعلى سبيل المثال، أدى تدهور الوضع الأمني في محافظة الأنبار في بداية عام 2014 إلى تشريد نحو 000 360 شخص بحيث أصبح العدد الكلي للمشردين يناهز 1.2 مليون شخص.
    In 2013, the deteriorating security situation in the Central African Republic led to a cessation of many UNDP activities. UN ٨ - وفي عام 2013، أدى تدهور الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى وقف العديد من أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Council members expressed their concern about the deteriorating security situation in the Syrian Arab Republic, which had continued to disrupt UNDOF activities in its area of operations. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الوضع الأمني المتدهور في الجمهورية العربية السورية، الذي ما فتئ يعرقل أنشطة القوة في منطقة عملياتها.
    22. The unutilized amount of $177,400 was attributable to the termination of public information activities, owing to the deteriorating security situation in Angola. UN 22 - يعزى المبلغ غير المستخدم البالغ 400 177 دولار إلى إنهاء الأنشطة الإعلامية نظرا لتدهور الحالة الأمنية في أنغولا.
    the deteriorating security situation in Burundi has affected the refugees inside and outside the camps. UN وقد أثرت الحالة اﻷمنية المتردية في بوروندي على اللاجئين داخل المخيمات وخارجها.
    It was, however, concerned at the deteriorating security situation in the refugee camps and increasing dangers facing relief workers and refugees themselves. UN ولكن من دواعي الانزعاج، تدهور حالة اﻷمن في مخيمات اللاجئين، حيث يتعرض موظفو اﻹغاثة واللاجئون أنفسهم لحظر متزايد باستمرار.
    the deteriorating security situation in Darfur and the difficulties faced by the African Union Mission in the Sudan (AMIS) required the United Nations to provide vital logistical support to AMIS. UN وقد تطلَّب تردي الحالة الأمنية في دارفور والصعوبات التي واجهتها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من الأمم المتحدة أن تقدم دعما لوجستيا حيويا للبعثة.
    (b) The negative impact of the deteriorating security situation in the country on the ability of a number of UNAMA field offices to implement their programmes, which resulted in the non-establishment of four provincial offices, namely Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan, approved for establishment in 2009 and 2010, together with the abolition and non-deployment of the positions approved for them; UN (ب) الأثر السلبي لتدهور الوضع الأمني في البلد على قدرة عدد من المكاتب الميدانية التابعة للبعثة على تنفيذ برامجها، مما أسفر عن عدم إنشاء أربعة مكاتب إقليمية، في كل من غزني وهلمند وبانشر وشاران، كانت قد صدرت الموافقة على إنشائها في عامي 2009 و 2010، إلى جانب إلغاء وعدم نشر الوظائف التي كانت قد اعتمدت لتلك المكاتب؛
    Acknowledging the deteriorating security situation in Gali, it proposed high-level meetings on security issues, and offered to enhance transparency and confidence in the upper Kodori valley, including through inclusion of Abkhaz representatives in monitoring visits. UN وفيما أقر بتدهور الحالة الأمنية في غالي، اقترح عقد اجتماعات رفيعة المستوى بشأن المسائل الأمنية، وعرض تعزيز الشفافية والثقة في منطقة وادي كودوري العليا، بما في ذلك عن طريق إشراك ممثلين أبخازيين في زيارات الرصد.
    The higher number of mobile patrols resulted from the increased number of patrols along the Mali border and the deteriorating security situation in the western part of the country UN ويعزى ارتفاع عدد الدوريات الراكبة إلى زيادة عدد الدوريات على طول الحدود مع مالي وتدهور الحالة الأمنية في الجزء الغربي من البلد
    $15,700 were saved owing to the closure of campsites and the early repatriation of military and civilian personnel as a result of the deteriorating security situation in Liberia. UN تحققت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥ دولار بسبب غلق المعسكرات وإعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين الى أوطانهم مبكرا نتيجة لتردي الحالة اﻷمنية في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more