"the deteriorating situation of human rights" - Translation from English to Arabic

    • تدهور حالة حقوق الإنسان
        
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al-Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    Having held an urgent debate to discuss the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr, which is currently under siege by the Syrian regime, UN وقد عقد مناقشة عاجلة لبحث تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير، الخاضعة حالياً لحصار النظام السوري،
    Recalling the urgent debate held by the Human Rights Council on 28 May 2013 on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr, UN وإذ يشير إلى المناقشة العاجلة التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في 28 أيار/مايو 2013 بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير،
    Having held an urgent debate to discuss the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr, which is currently under siege by the Syrian regime, UN وقد عقد مناقشة عاجلة لبحث تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير، الخاضعة حالياً لحصار النظام السوري،
    Recalling the urgent debate held by the Human Rights Council on 28 May 2013 on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al Qusayr, UN وإذ يشير إلى المناقشة العاجلة التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في 28 أيار/مايو 2013 بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير،
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic was mainly due to the Government's use of violence against its own people. UN 40 - وأضاف أن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية حدث بشكل رئيسي بسبب استخدام الحكومة للعنف ضد شعبها.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh res. S-19/1 183 UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة دإ-19/1 248
    Many Council members expressed concern about the deteriorating situation of human rights in Crimea and reiterated the concerns expressed by the Assistant Secretary-General for Human Rights regarding the situation of national minority groups, especially of the Crimean Tatars. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم، وأكدوا مجددا الشواغل التي أعرب عنها الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع الأقليات الوطنية، ولا سيما تتار القرم.
    He also expressed his deep concern at the deteriorating situation of human rights in the country, in particular at the restrictions imposed on the freedoms of expression, association and assembly, the dramatic increase in the frequency of executions, the lack of due process and the discrimination against minorities. UN كما أعرب عن بالغ قلقه من تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد، ولا سيما من القيود المفروضة على حريات التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، والزيادة المثيرة في تواتر تنفيذ أحكام الإعدام، وعدم مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، والتمييز ضد الأقليات.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh (subprogrammes 3 and 4) UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخرًا في الحولة (البرنامجان الفرعيان 3 و 4)
    The mandate of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic was extended, and on 29 May 2013 an urgent debate was convened on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic and the recent killings in Al-Qusayr. UN فجرى تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، وفي 29 أيار/مايو 2013، عقدت مناقشة عاجلة بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير.
    5. On 29 May, the Special Rapporteur delivered a statement during the urgent debate on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic and the recent killings in Al Qusayr, held during the twenty-third session of the Human Rights Council. UN 5 - وفي 29 أيار/مايو، ألقى المقرر الخاص كلمة خلال المناقشة العاجلة المنعقدة أثناء الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخرا في القصير.
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh (subprogrammes 3 and 4) UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخرًا في الحولة (البرنامجان الفرعيان 3 و 4)
    the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in El-Houleh (subprogrammes 3 and 4) UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخرًا في الحولة (البرنامجان الفرعيان 3 و 4)
    25. Further to the press statement of the United Nations High Commissioner for Human Rights of 10 May, in which she expressed concern for the safety of civilians during the military build-up in and around the town of Al-Qusayr, the Human Rights Council convened an urgent debate on 29 May 2013 on the deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic and the recent killings in Al-Qusayr. UN 25 - وفي أعقاب البيان الصحافي الذي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان في 10 أيار/مايو، والذي أعربت فيه عن القلق بشأن سلامة المدنيين أثناء تعزيز القوات العسكرية في بلدة القصيرة وحولها، عقد مجلس حقوق الإنسان مناقشة عاجلة في 29 أيار/مايو 2013 بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more