"the deterioration of the humanitarian situation in" - Translation from English to Arabic

    • تدهور الحالة الإنسانية في
        
    • تدهور الوضع الإنساني في
        
    It regrets the destruction of essential infrastructure, which contributes to the deterioration of the humanitarian situation in Gaza. UN ويعرب عن أسفه لتدمير الهياكل الأساسية الضرورية، الذي يساهم في تدهور الحالة الإنسانية في غزة.
    They further expressed deep concern about the deterioration of the humanitarian situation in South Sudan, which had put about one million people under threat of famine. UN كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جنوب السودان التي أصبحت تهدد ما يقرب من مليون نسمة بالمجاعة.
    Security Council members expressed deep concern at the deterioration of the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the increasing number of Syrian refugees. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية وزيادة عدد اللاجئين السوريين.
    Council members expressed deep concern at the deterioration of the humanitarian situation in the Syrian Arab Republic and the increasing number of Syrian refugees. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية وتزايد عدد اللاجئين السوريين.
    On top of this continuing violence, the Government of Sudan has contributed to the deterioration of the humanitarian situation in Darfur. UN وإضافة إلى هذا العنف المستمر، ساهمت حكومة السودان في تدهور الوضع الإنساني في دارفور.
    56. In ensuing consultations, Council members expressed deep concern over the deterioration of the humanitarian situation in Gaza. UN 56 - وفي المشاورات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في غزة.
    The Committee also expressed its concern at the economic and financial difficulties facing the Central African Republic, as well as the deterioration of the humanitarian situation in the country. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء الصعوبات الاقتصادية والمالية التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى وإزاء تدهور الحالة الإنسانية في هذا البلد.
    - the deterioration of the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo and in particular in the eastern part of the country, due to the continued military activity. UN - تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة في الجزء الشرقي من البلاد بسبب استمرار الأنشطة العسكرية.
    It also expressed deep concern at the deterioration of the humanitarian situation in that country, as well as the massive violation of human rights and international humanitarian law being perpetrated in the occupied territories. UN وأعربت أيضا عن عميق القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية في ذلك البلد، فضلا عن الانتهاكات الكبيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يجري ارتكابها في الأراضي المحتلة.
    40. Canada was very concerned by the deterioration of the humanitarian situation in the Gaza Strip and the West Bank. UN 40 - وقال إن كندا يساورها القلق الشديد بشأن تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    It expressed deep concern at the deterioration of the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo and at the grave violations of human rights and international humanitarian law perpetrated in the occupied part of the Democratic Republic of the Congo. UN وكما أعربت عن عميق قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في الجزء المحتل من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    51. Expresses its serious concern at the deterioration of the humanitarian situation in the CAR and the restricted humanitarian access resulting from increased insecurity and attacks against humanitarian workers; UN 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛
    51. Expresses its serious concern at the deterioration of the humanitarian situation in the CAR and the restricted humanitarian access resulting from increased insecurity and attacks against humanitarian workers; UN 51 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى وتقييد وصول المساعدات الإنسانية الناجم عن تزايد انعدام الأمن والاعتداءات على العاملين في المجال الإنساني؛
    They further expressed deep concern about the deterioration of the humanitarian situation in South Sudan and were alarmed by information that both parties were recruiting and acquiring weapons, in violation of their agreement of 10 June. UN كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جنوب السودان، وعن جزعهم إزاء المعلومات التي تفيد قيام الطرفين بالتجنيد واقتناء الأسلحة، في انتهاك للاتفاق المبرم بينهما في 10 حزيران/يونيه.
    40. Expresses serious concern at the deterioration of the humanitarian situation in Somalia, condemns in the strongest terms increased attacks against humanitarian actors and any misuse of donor assistance and the obstruction of the delivery of humanitarian aid, and reiterates paragraph 10 of resolution 2158 (2014) in this regard; UN 40 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الصومال، ويدين بأشد العبارات تزايد الهجمات التي تستهدف العاملين في المجال الإنساني وأي إساءة استعمال للمساعدة المقدمة من المانحين وعرقلة عمليات إيصال المعونة الإنسانية، ويكرر تأكيد الفقرة 10 من القرار 2158 (2014) في هذا الصدد؛
    The Heads of State or Government expressed their deep concern over the deterioration of the humanitarian situation in the occupied regions of Mali, as well as in the neighbouring countries which host Malian refugees, and called upon the international community to increase assistance to the affected civilian population. UN 327 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء تدهور الوضع الإنساني في المناطق المحتلة من مالي وكذلك في البلدان المجاورة التي تستضيف اللاجئين الماليين ويناشدون المجتمع الدولي زيادة المساعدة المقدمة إلى السكان المدنيين المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more