"the determination of the international community to" - Translation from English to Arabic

    • على تصميم المجتمع الدولي على
        
    • عن تصميم المجتمع الدولي على
        
    • وأضاف قائلاً إن تصميم المجتمع الدولي على
        
    • لتصميم المجتمع الدولي على
        
    • على عزم المجتمع الدولي على
        
    • على إصرار المجتمع الدولي على
        
    • وتصميم المجتمع الدولي على
        
    Its early finalization would signal the determination of the international community to relentlessly pursue terrorists. UN وسيكــون الانتهاء مبكرا من هذه الاتفاقية إشارة دالة على تصميم المجتمع الدولي على تعقب اﻹرهابيين دون كلل.
    Opening the convention for signature in the year of the millennium would demonstrate the determination of the international community to stop the spread of organized crime. UN وأضاف أن فتح باب توقيع الاتفاقية في عام اﻷلفية سيكون دليلا على تصميم المجتمع الدولي على وقف انتشار الجريمة المنظمة.
    Without any doubt, the efforts of this kind already under way offer an extensive manifestation of the determination of the international community to tackle arms control and disarmament issues in a comprehensive and integrated manner. UN وليس ثمة شك في أن ما يُبذل بالفعل من جهود في هذا الصدد يدل بصورة جلية على تصميم المجتمع الدولي على معالجة مسائل تحديد الأسلحة ونزع الأسلحة على نحو شامل ومتكامل.
    The General Assembly and the Security Council have adopted a number of resolutions conveying the determination of the international community to combat terrorism. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    73. the determination of the international community to improve nuclear security mechanisms had been demonstrated by the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C. In line with the Summit communiqué of 13 April 2010, the Russian Federation intended to share its extensive nuclear security experience with other States. UN 73 - وأضاف قائلاً إن تصميم المجتمع الدولي على تحسين آليات الأمن النووي أظهره مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن العاصمة. وتماشياً مع البلاغ الصادر من مؤتمر القمة في 13 نيسان/أبريل 2010، يعتزم الاتحاد الروسي تقاسم خبراته الواسعة في مجال الأمن النووي مع دول أخرى.
    The Tribunal and the Court serve as eloquent examples of the determination of the international community to combat impunity. UN وتعتبر المحكمتان مثالين بليغين لتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإفلات من العقاب.
    The Summit reinforced the determination of the international community to pursue the goal of sustainable development and, most importantly, stressed implementation, time-bound goals and specific commitments, responsibility and accountability. UN إن هذا المؤتمر قد أعاد التأكيد على عزم المجتمع الدولي على مواصلة العمل من أجل تحقيق هدف التنمية المستدامة، كما أكد على ضرورة تنفيذ أهداف ذات أطر زمنية معينة والتزامات ومسؤولية ومساءلة محددة.
    Together with the Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the Tribunal for Rwanda serves as an example of the determination of the international community to combat impunity. UN وما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلا مثال على تصميم المجتمع الدولي على محاربة الإفلات من العقوبة.
    The overwhelming support that the treaty received is eloquent testimony to the determination of the international community to rid itself of these deadly weapons, which have killed or maimed millions of innocent people the world over. UN والتأييد الساحق الذي لقيته هذه المعاهدة دليل بليغ على تصميم المجتمع الدولي على تخليص نفسه من هذه اﻷسلحة الفتاكة، التي قتلت أو شوهت ملايين اﻷبرياء في جميع أنحاء العالم.
    These strengthened measures underline the determination of the international community to further enhance nuclear non-proliferation, and underscore the IAEA's importance as a vital component of global nuclear non-proliferation. UN وهذه التدابير المعززة تؤكد على تصميم المجتمع الدولي على مواصلة تحسين نظام عدم الانتشار النووي، وتبرز أهمية الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمكون ذي أهمية حيوية في نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Our meeting today re-emphasizes the determination of the international community to provide full support and assistance to the Governments and peoples of the affected countries in their efforts to heal their wounds and launch a rehabilitation and reconstruction campaign. UN وقد أكد اجتماعنا اليوم، من جديد، على تصميم المجتمع الدولي على تقديم الدعم التام والمساعدة الكاملة لحكومات وشعوب البلدان المتأثرة في جهودها لمعالجة جراحها والشروع في حملة إعادة البناء والتأهيل.
    The statements that we have heard and the messages of solidarity we have received today amply demonstrate the determination of the international community to move forward to establish peace in the Middle East and to enable the Palestinian people to enjoy their inalienable rights on the basis of United Nations resolutions and international legitimacy. UN إن البيانات التي استمعنا إليها ورسائل التضامن التي تلقيناها اليوم تدلل بوضوح على تصميم المجتمع الدولي على المضي قدما من أجل إقرار السلام في الشرق الأوسط وتمكين الشعب الفلسطيني من التمتع بحقوقه غير القابلة للتصرف على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية.
    We welcome the entry into force of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction as a clear sign of the determination of the international community to free the world of these deadly weapons. UN إننا نرحب بأن اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، قد دخلت حيز النفاذ كدليل واضح على تصميم المجتمع الدولي على تخليص العالم من هذه الأسلحة الفتاكة.
    The fact that the Preparatory Commission had adopted by consensus the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes testified to the determination of the international community to overcome its differences and work towards the Court becoming a reality as soon as possible, once the remainder of the international instruments needed for that purpose had been adopted. UN وقالت إن كون اللجنة التحضيرية قد اعتمدت بتوافق الآراء القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة إنما هو شاهد على تصميم المجتمع الدولي على التغلب على الخلافات والعمل على جعل المحكمة حقيقة واقعة في أقرب وقت ممكن، حالما يتم اعتماد ما تبقّى من صكوك دولية لازمة لهذا الغرض.
    It reaffirms the determination of the international community to ensure the effective operation of the Register and, as was the case in the two preceding years, calls upon Member States to provide the requested data by 30 April each year. UN وهو يؤكد على تصميم المجتمع الدولي على كفالة التشغيل الفعال للسجل. وهو كما كان الحاصل في السنتين السابقتين، يدعو الدول اﻷعضاء الى توفير البيانات المطلوبة بحلول ٣٠ نيسان/ابريل من كل عام.
    40. His delegation would shortly introduce a draft resolution on the elimination of all forms of intolerance based on religion or belief. He hoped that it would be adopted by consensus, thus demonstrating the determination of the international community to ensure that all might profess the religion or belief of their choice. UN ٤٠ - وقال إن وفد ايرلندا سيقدم خلال فترة وجيزة مشروع قرار بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب القائمة على أساس الدين أو المعتقد ويرجو أن يتم اعتماد هذا المشروع بتوافق اﻵراء للبرهنة على تصميم المجتمع الدولي على ضمان حرية الديانة والمعتقد لكل فرد من اﻷفراد.
    The conclusions and recommendations that came out of those two important meetings reflect the determination of the international community to commit itself in a resolute manner to achieving the objectives contained in the Millennium Declaration. UN والاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها هذان الاجتماعان الهامان تعبر عن تصميم المجتمع الدولي على الالتزام بعزم بتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    The two World Conferences to Combat Racism and Racial Discrimination, in 1978 and 1983 respectively, reflected the determination of the international community to take effective action and to attain a more just, secure and stable world order. UN ثم جاء المؤتمران العالميان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذان عقدا في عام ١٩٧٨ و ١٩٨٣، ليعبرا عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فعالة وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا وأمنا واستقرارا.
    73. the determination of the international community to improve nuclear security mechanisms had been demonstrated by the Nuclear Security Summit held recently in Washington, D.C. In line with the Summit communiqué of 13 April 2010, the Russian Federation intended to share its extensive nuclear security experience with other States. UN 73 - وأضاف قائلاً إن تصميم المجتمع الدولي على تحسين آليات الأمن النووي أظهره مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن العاصمة. وتماشياً مع البلاغ الصادر من مؤتمر القمة في 13 نيسان/أبريل 2010، يعتزم الاتحاد الروسي تقاسم خبراته الواسعة في مجال الأمن النووي مع دول أخرى.
    Everything points to a promising future in Haiti because of the determination of the international community to consolidate democratic rule in that Caribbean nation. UN إن كل شيء يشير الى مستقبل مبشر بالخير في هايتي نظرا لتصميم المجتمع الدولي على تعزيز الحكم الديمقراطي في تلك الدولة الكاريبية.
    She hoped for additions to the number of recent signatories to the Convention, which was evidence of the determination of the international community to counter crime wherever it occurred. UN وقالت إنها تأمل أن يزيد عدد الدول الموقعة للاتفاقية، مما يشكل دليلا على عزم المجتمع الدولي على مواجهة الجريمة أينما كانت.
    We believe that all the resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council are complementary and, taken together, they show the determination of the international community to fight the threat of terrorism. UN ونحن نعتقد أن جميع القرارات التي أصدرتها الجمعية العامة ومجلس الأمن يكمل بضعها الآخر، وأنها إذا أخذت معا فإنها تدل على إصرار المجتمع الدولي على مكافحة تهديد الإرهاب.
    The Rome Statute, as well as the draft elements of crimes adopted by the Preparatory Committee on 30 June 2000, confirmed the validity and relevance of the Geneva Conventions and their additional Protocols and the determination of the international community to put an end to impunity for the perpetrators of war crimes and crimes against humanity. UN ويؤكد نظام روما الأساسي وكذلك مشروع أركان الجريمة الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في 30 حزيران/ يونيه 2000 صلاحية وأهمية اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين وتصميم المجتمع الدولي على وضع حد لإفلات مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more