"the developed countries and" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة النمو
        
    • وينبغي للبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة مع
        
    • البلدان المتقدمة و
        
    • ينبغي للبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • على البلدان المتقدمة
        
    • بالبلدان المتقدمة النمو
        
    the developed countries and the international community should continue supporting food aid. UN وينبغي أن تواصل البلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي دعم المعونة الغذائية.
    Such measures should be led by the developed countries and actively pursued by the developing countries. UN وينبغي أن تتصدّر هذه التدابير البلدان المتقدمة النمو وأن تتابَع بشكل ناشط من جانب البلدان النامية.
    He called on the developed countries and international financial institutions to make good on their financial pledges to the developing countries. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية للوفاء بتعهداتها المالية للبلدان النامية.
    In this respect, we are pleased to note the interest recently shown by the developed countries and multilateral financial institutions in seeking alternatives that would substantially relieve the situation of the heavily indebted poor countries. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the developed countries and the multilateral financial institutions, for their part, should provide adequate assistance to developing countries to enable them to become more competitive on international markets and accelerate the diversification process. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف من جهتها، أن تقدم للبلدان النامية مساعدة تسمح لها بأن تصبح أكثر قدرة على التنافس في اﻷسواق الدولية للاسراع بعملية التنويع.
    They need greater access to markets in the developed countries and to capital and technology in this process. UN وهي بحاجة إلى زيادة إمكانية وصولها الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو والى رأس المال والتكنولوجيا في هذه العملية.
    Its impact has strengthened the developed countries and weakened the developing countries. UN وأدت العولمة إلى تقوية البلدان المتقدمة النمو وإضعــاف البلدان النامية.
    There was a widening gap between the peoples of the developed countries and those of the developing countries. UN كما أن الفجوة بين سكان البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتعمق باطراد.
    This requires the continued and enhanced support and partnership of the developed countries and of relevant intergovernmental and non-governmental organizations. UN وهذا يتطلب دعم وشراكة البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بشكل مستمر معزز.
    Together, the developed countries and the developing countries must work in a cooperative manner to address the challenges of climate change and sustainable development. UN ويجب أن تعمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بطريقة تعاونية للتصدي لتحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    We believe that a sincere alliance between the developed countries and the developing countries, as well as unconditional respect for commitments entered into under the Monterrey consensus, will effectively contribute to achieving the MDGs. UN ونؤمن بأن التحالف المخلص بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فضلا عن الاحترام غير المشروط للالتزامات التي قطعت في إطار توافق آراء مونتيري، سيسهم بشكل فعال في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nepal urged the international community, particularly the developed countries and international financial institutions, to fulfil their commitments. UN وأضاف أن نيبال حثت المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية، على الوفاء بالتزاماتها.
    Overcoming it requires, among other things, another form of trade relations with the developed countries and the honouring of commitments made by international partners. UN ويتطلب التغلب عليه، في جملة أمور أخرى، شكلا جديدا من العلاقات التجارية مع البلدان المتقدمة النمو والوفاء بالالتزامات التي قطعها الشركاء الدوليون.
    This desirable expansion of the Security Council should benefit the developed countries and make possible better representation of developing countries. UN وهذا التوسيع المطلوب لمجلس الأمن من شأنه أن يفيد البلدان المتقدمة النمو وأن يمكن من تمثيل البلدان النامية على نحو أفضل.
    I wish to address the developed countries and the business leaders of the world. UN وأود أن أوجــِّه كلامي إلى البلدان المتقدمة النمو وإلى قيـــادات الأعمال التجارية في العالم.
    Three million refugees were in the developed countries and 12 million in the developing countries. UN وهناك ثلاثة ملايين لاجئ في البلدان المتقدمة النمو و 12 مليون لاجئ في البلدان النامية.
    Three million refugees were in the developed countries and 13 million in the developing countries. UN وهناك 3 ملايين لاجئ في البلدان المتقدمة النمو و 13 مليون لاجئ في البلدان النامية.
    56. The basic philosophy underlying cooperation between the developed countries and the affected countries is much the same in all the regions. UN 56- إن الفلسفة الأساسية لتعاون البلدان المتقدمة مع البلدان المتأثرة لا تتغير من منطقة إلى أخرى.
    (b) The consultative process in support of the preparation and implementation of the subregional action programme and partnership agreements concluded with the developed countries and/or other interested entities UN (ب) عملية التشاور لدعم إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المبرمة مع البلدان المتقدمة و/أو كيانات أخرى مهتمة
    the developed countries and the international financial institutions had a special responsibility to mitigate the economic hardships suffered by developing countries which had scrupulously implemented the sanctions regimes. UN أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تتحمل مسؤولية خاصة للتخفيف من الضائقات الاقتصادية التي تعانيها الدول النامية التي تمتثل امتثالا دقيقا لنظم الجزاءات.
    The widening gap between the developed countries and the developing countries made it ever more difficult for all States to enjoy their universally recognized right to benefit from space research and its applications. UN فالثغرة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد زادت من الصعوبة في تمتع جميع الدول بحقها المعترف به دوليا في الاستفادة من أبحاث الفضاء وتطبيقاتها.
    Indeed, globalization had increased the developing countries’ dependence on the developed countries, and trade liberalization had led to a decrease in the income developing countries derived from export taxes. UN والواقع أن العولمة زادت من اعتماد البلدان النامية على البلدان المتقدمة النمو، وأدى تحرير التجارة إلى حدوث نقص في إيرادات البلدان النامية المستقاة من ضرائب الصادرات.
    We therefore appeal to the developed countries and to the international financial institutions to contribute generously to the trust funds, which will enable them to respond positively to the needs of those Member States that require such assistance. UN ولذلك، نهيب بالبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تساهم بسخاء في تلك الصناديق، بما يمكنها من الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء التي تحتاج إلى هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more