"the developed countries that" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتقدمة النمو التي
        
    • البلدان المتقدمة التي
        
    • والبلدان المتقدمة النمو التي
        
    • للبلدان المتقدمة النمو التي
        
    • جانب البلدان المتقدمة النمو
        
    His delegation urged the Secretariat to make efforts to encourage the developed countries that had left the Organization in the 1990s to return. UN ويحث وفده الأمانة على بذل جهود لتشجيع البلدان المتقدمة النمو التي تركت المنظمة في التسعينات على العودة إليها.
    Such technology is available in the developed countries that have decades of experience with such problems. UN وهذه التكنولوجيا تتوافر في البلدان المتقدمة النمو التي لديها خبرات مكتسبة على مدى عقود من الزمن.
    the developed countries that promoted those exercises should concern themselves with the protection of the rights of migrants and refugees worldwide and the reduction of domestic inequalities. UN وأضاف أنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو التي تروج لهذه الممارسات أن تشغل نفسها بحماية حقوق المهاجرين واللاجئين في أنحاء العالم وتقليل حدة التفاوتات الداخلية.
    He therefore urged the developed countries that contributed to the Industrial Development Fund and the trust funds to bear in mind the needs of the relatively less developed countries of Latin America and the Caribbean, especially in Central America. UN ولذلك، حثَّ البلدان المتقدمة التي تسهم في صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على أن تراعي احتياجات البلدان الأقل تقدما نسبيا في أمريكا اللاتينية والكاريبي، وخصوصا في أمريكا الوسطى.
    the developed countries that had comparative advantages in the production of such goods and services would benefit because of the increased markets in the developing countries. UN والبلدان المتقدمة النمو التي لديها مزايا نسبية في إنتاج مثل هذه السلع والخدمات ستستفيد من زيادة اﻷسواق في البلدان النامية.
    “Expressing its appreciation to the developed countries that have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي حققت هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة،
    Decreased remittances were most pronounced for migrant populations concentrated in the developed countries that were hit hardest by the global financial and economic crisis, such as migrants from Latin America and the Caribbean working in Spain or the United States of America. UN وكان انخفاض التحويلات المالية أكثر وضوحا للسكان المهاجرين المتركزين في البلدان المتقدمة النمو التي كانت الأكثر تضررا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، مثل المهاجرين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذين يعملون في إسبانيا أو الولايات المتحدة الأمريكية.
    Thirdly, it is amazing to note that helpless developing countries always bear the brunt of sanctions and the threat of sanctions but not the developed countries that buy these diamonds and then sell them for profit. UN وثالثا، إن من العجيب أن نلاحظ أن البلدان النامية الضعيفة هي التي تتحمل دائما عبء الجزاءات والتهديد بفرض الجزاءات على خلاف البلدان المتقدمة النمو التي تشتري هذا الماس ثم تبيعه بربح.
    We also welcome the efforts of the developed countries that, through various frameworks for cooperation, have demonstrated their determination to support the implementation of national and subregional programmes in the framework of NEPAD. UN كما نرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو التي أظهرت، من خلال عدة أطر تعاونية، تصميمها على دعم تنفيذ البرامج الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    the developed countries that responded to the inquiry also maintained contacts and exchanged information regarding migration policies with many Governments. UN كما تجري البلدان المتقدمة النمو التي استجابت للاستقصاء اتصالات بكثير من الحكومات وتتبادل معها المعلومات المتعلقة بالسياسات في مجال الهجرة.
    24. Among the developed countries that responded to the inquiry, eight reported having undertaken activities to facilitate the integration of migrants. UN ٢٤ - ومن بين البلدان المتقدمة النمو التي استجابت للاستقصاء، أبلغت ثمانية بلدان أنها اضطلعت بأنشطة لتسهيل اندماج المهاجرين.
    the developed countries that make up the Organization for Economic Cooperation and Development consume electricity on average at a per capita rate of 8,600 kilowatt-hours per year -- roughly 170 times more than is consumed in Africa. UN فتستهلك البلدان المتقدمة النمو التي تتألف منها منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية من الكهرباء في المتوسط 600 8 كيلو واط للفرد في الساعة كل سنة - أي ما يقرب من 170 مرة مما يستهلك في أفريقيا.
    Even in the developed countries that have experienced “women’s movements” or “women’s liberation”, the older woman has not benefited greatly from the changes that took place. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو التي عاشت تجربة " الحركات النسائية " أو " تحرر المرأة " ، لم تُفد النساء الكبيرات السن كثيرا من التغييرات التي حدثت.
    “12. Calls upon the developed countries that have not done so to provide the required financing for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative in order to contribute to the achievement of poverty reduction in a sustainable manner in these countries; UN " ١٢ - تدعو البلدان المتقدمة النمو التي لم تقدم التمويل المطلوب لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى القيام بذلك بغية اﻹسهام في تحقيق تخفيف الفقر بشكل مستدام في تلك البلدان؛
    My delegation therefore looks forward to the fulfilment of the obligations of the developed countries that have pledged their commitment to assist developing countries and, in particular, small island developing States, in the implementation of the decisions and recommendations of Agenda 21, the conventions on climate change and biodiversity and all the follow-up conferences of the Rio Conference. UN لذلك، يتطلع وفد بلادي إلى الوفاء بالتزامات البلدان المتقدمة النمو التي تعهدت بأن نلتزم بمساعدة البلدان النامية، وبصفة خاصة، الدول النامية الجزرية الصغيرة في تنفيذ مقررات وتوصيات جدول أعمال القرن ٢١، واتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي وكل مؤتمرات متابعة مؤتمر ريو.
    It would likewise continue to work for the elimination of the food policies in the developed countries that distorted international trade and resulted in under-investment in agriculture and severe food insecurity in many developing countries. UN وسيواصل كذلك العمل من أجل إزالة سياسات الأغذية في البلدان المتقدمة التي تشوه التجارة الدولية وتفضي إلى نقص الاستثمار في الزراعة وانعدام الأمن الغذائي في العديد من البلدان النامية.
    He commended the developed countries that had met or exceeded the ODA target of 0.7 per cent of GDP, welcomed the timetable established by many of them to achieve that target by 2015 and urged those that had not yet established such a timetable to do so soon. UN وأثنى على البلدان المتقدمة التي أوفت أو فاقت الهدف المقرر للمساعدة الإنمائية الرسمية وهو 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ورحب بالجدول الزمني الذي وضعه الكثير من هذه البلدان للوصول إلى هذا الهدف بحلول عام 2015 وحث البلدان التي لم تضع مثل هذا الجدول حتى الآن أن تفعل ذلك.
    The unique relationship between every relevant stakeholder and the impacts of climate change on human rights should be understood, whether a member of the developing countries and small island States that are experiencing these effects disproportionately or a member of the developed countries that are contributing to these effects and feeling the impacts more gradually. UN وينبغي فهم العلاقة الفريدة القائمة بين كل واحد من أصحاب المصلحة المعنيين وآثار تغير المناخ على حقوق الإنسان، سواء أكان من البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة التي تعاني هذه الآثار بطريقة غير تناسبية أو من البلدان المتقدمة التي تساهم في هذه الآثار وتشعر بوقعها بصورة أكثر تدرُّجاً.
    The international community, in particular the United Nations and the developed countries that have actively supported the signing of the recent agreements, can take a leading role in convening this conference. UN وبوسع المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو التي أبدت مساندة نشطة لتوقيع الاتفاقات الأخيرة، أن ينهض بدور قيادي في الدعوة إلى عقد المؤتمر.
    To facilitate the prompt deployment of peacekeeping forces in these regions, should we not establish, under the auspices of the United Nation, a partnership between African countries and the developed countries that provide logistical support. UN ولتيسير نشر قوات لحفظ السلام بسرعة في هذه المناطق، تحت رعاية الأمم المتحدة، ينبغي أن نقيم شراكة بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو التي توفر الدعم اللوجستي.
    Expressing its appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة وحققت ذلك الهدف،
    68. Nevertheless, her Government would continue to fight the extortionate agricultural and trade policies of the developed countries that had led to disinvestment in the agricultural sectors of developing countries. UN 68 - ومع ذلك، فإن حكومتها ستواصل مناهضة السياسات الزراعية والتجارية الابتزازية للبلدان المتقدمة النمو التي أفضت إلى تراجع الاستثمار في القطاعات الزراعية للبلدان النامية.
    The net result is a forecast rate of increase in imports by the developed countries that will be 1 percentage point less than in 1997. UN وتتمثل النتيجة النهائية في توقع زيادة الواردات من جانب البلدان المتقدمة النمو بمعدل يقل عما تحقق في عام ١٩٩٧ بنقطة مئوية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more