"the developed nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول المتقدمة النمو
        
    • للدول المتقدمة النمو
        
    • الأمم المتقدمة النمو
        
    • اﻷمم المتقدمة
        
    We are encouraged that the developed nations have opened their markets for some products from developing countries. UN ونشعر بالتشجيع لكون الدول المتقدمة النمو قد فتحت أسواقها أمام بعض منتجات البلدان النامية.
    We call for the support and implementation of the recommendations of the conference and hope they will receive the unconditional support of the developed nations. UN وندعو إلى دعم وتنفيذ توصيات المؤتمر، كما نأمل أن تحظى بدعم الدول المتقدمة النمو غير المشروط.
    We challenge the paradigm shift which the developed nations are cleverly manipulating to shunt the focus of the United Nations towards peacekeeping and humanitarian assistance. UN ونحن نطعن فيما تقوم به الدول المتقدمة النمو من تركيز الأمم المتحدة على حفظ السلام والمساعدة الإنسانية.
    It is the historic duty and a moral obligation of the developed nations to help the needy in Africa; it is not a question of charity. UN إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري.
    I urge this Assembly to renew its appeal to the developed nations to deliver on their promise. UN وأحث هذه الجمعية على تجديد النداء إلى الأمم المتقدمة النمو بأن تفي بوعودها.
    the developed nations have four basic obligations under this contract. UN وعلى الدول المتقدمة النمو الوفاء بأربعة التزامات بموجب هذا العقد.
    We have agreed to continue our discussions on ways to reach accord with the developed nations. UN وقد اتفقنا على أن نواصل مناقشتنا حول طرق الوصول إلى الاتفاق مع الدول المتقدمة النمو.
    We therefore believe in global solidarity, especially of the developed nations. UN ولذلك نؤمن بالتضامن العالمي، وخاصة تضامن الدول المتقدمة النمو.
    It is our hope that this approach would be expanded and that the developed nations would cancel the interest on their loans to the developing countries. UN ونأمل أن يتسع هذا المنحى ليشمل اسقاط الفوائد التي تفرضها الدول المتقدمة النمو على الدول النامية.
    In many cases information was being utilized to serve the interests of the developed nations to the detriment of developing countries. UN وقد استخدم اﻹعلام في كثير من الحالات لخدمة مصالح الدول المتقدمة النمو بما يضر بالبلدان النامية.
    Whatever limited resources are available are allocated by the developed nations largely on the basis of strategic concerns. UN ومهما كانت الموارد المتاحة محدودة فإن الدول المتقدمة النمو تخصصها إلى حد كبير على أساس شواغل استراتيجية.
    However, the Holy See had hoped for a more comprehensive treatment of the relationship between population and development, with appropriate attention being given to specific development strategies in which the developed nations would manifest a stronger commitment and establish some priorities. UN بيد أن الكرسي الرسولي كان يأمل في معالجة أشمل للعلاقة بين السكان والتنمية، مع إيلاء العناية اللازمة لاستراتيجيات انمائية معينة تظهر الدول المتقدمة النمو فيها التزاما أقوى، وتحدد فيها بعض اﻷولويات.
    I would like to take this opportunity to express Africa's disappointment at the failure of the developed nations to honour their commitments to provide resources to deal with the challenges of Africa's development. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خيبة أمل أفريقيا إزاء تقاعس الدول المتقدمة النمو عن الوفاء بالتزاماتها بتقديم الموارد اللازمة للتصدي للتحديات الإنمائية في أفريقيا.
    The answers lay in more official development assistance, fulfilment by the developed nations of their aid promises, inclusion of a social dimension in economic adjustment policies and the generation of an international environment favourable to social development. UN ويكمن العلاج في مزيد من المعونة اﻹنمائية الرسمية، ووفاء الدول المتقدمة النمو بوعودها في مجال المساعدات، وإدراج بُعد اجتماعي في سياسات التكيف الاقتصادي، وخلق بيئة دولية مواتية للتنمية الاجتماعية.
    The current view the developed nations seem to have of the developing world is unacceptable and can lead only to greater unrest and instability in the future. UN ووجهة النظر الراهنة التي يبدو أن الدول المتقدمة النمو ترى من خلالها العالم النامي غير مقبولة ولا يمكنها أن تؤدي إلا إلى قدر أكبر من القلق وعدم الاستقرار في المستقبل.
    My delegation appeals to the developed nations and to the World Trade Organization to create a more conducive environment for the promotion of increased free trade for our products to be able to penetrate and compete favourably the international markets for sustainable development. UN ويناشد وفدي الدول المتقدمة النمو ومنظمة التجارة العالمية تهيئة جو أكثر ملاءمة للترويج لزيادة حرية التجارة حتى تتمكن منتجاتنا من اختراق السوق الدولية والتنافس فيها بشكل مؤات لتحقيق التنمية المستدامة.
    In the developed nations, high-bandwidth optical fibre is replacing existing copper networks, with integrated optics technology promising to overcome communication switching problems. UN ففي الدول المتقدمة النمو أخذت اﻷلياف الضوئية ذات نطاق التردد العالي محل شبكات النحاس الحالية، باﻹضافة إلى أن تكنولوجيا البصريات المتكاملة تبشر بالتغلب على مشاكل التحويل في الاتصالات.
    I consider it a privilege and an opportunity to make an appeal to the developed nations to extend support and cooperation in our endeavour to preserve the dignity and honour of our people and the sovereignty of our nation. UN وإنه ليشرفني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الدول المتقدمة النمو أن تقدم الدعم وتبدي التعاون معنا في مجهودنا الرامي إلى الحفاظ على كرامة شعبنا وشرفه وعلى سيادة دولته.
    In keeping with the concept of shared responsibility in promoting economic and social development, it was understood that the scarce resources of the developing countries should be supplemented by the huge resources at the disposal of the developed nations. UN وقال إن من المفهوم عند الالتزام بمفهوم المسؤولية المشتركة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية أن تستكمل الموارد المحدودة لدى البلدان النامية بالموارد الضخمة المتاحة للدول المتقدمة النمو.
    the developed nations were the prime movers of global trade when it suited them; now some countries are slowing things down. UN لقد كانت الأمم المتقدمة النمو المحرك الرئيسي للتجارة العالمية عندما كان ذلك يناسبها؛ والآن بعض البلدان تعرقل الأمور.
    Moreover, the proportion of arms purchased by these developing countries pales in significance in comparison with the arms acquired and deployed by the developed nations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجزء الذي تشتريه تلك البلدان النامية تبهت أهميته بالمقارنة مع اﻷسلحة التي تحوزها اﻷمم المتقدمة وتقوم بوزعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more