"the developing and developed countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • البلدان النامية والمتقدمة النمو
        
    These new members should come from both the developing and developed countries. UN وينبغي أن يأتي الأعضاء الجدد من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    In particular, women’s poverty was recognized as a salient feature in both the developing and developed countries. UN وقد أقِر بأن فقر النساء، بصفة خاصة، سمة بارزة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    The gap in the duration of compulsory schooling between the developing and developed countries remains significant. UN ولا تزال الفجوة كبيرة في مدة التعليم الالزامي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    This problem, though concentrated largely within the developing world, has transcended national boundaries and now affects persons in the developing and developed countries alike. UN ولئن كانت هذه المشكلة تتركز إلى حد كبير داخل العالم النامي، فإنها تتجاوز حدود اﻷوطان وتؤثر اﻵن على الناس في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    First and foremost, I should like to underline the importance of the Monterrey Consensus, which has brought about a new compact among the developing and developed countries. UN أولاً وقبل كل شيء، أود أن أشدد على أهمية توافق آراء مونتيري، الذي أدى إلى وضع ميثاق جديد بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    In other words, if we are to put an end to the growing disparities between the developing and developed countries, there has to be a strengthening of the North-South dialogue. UN وبعبارة أخرى إذا شئنا أن نضع حدا للفروق المتنامية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يجب أن يكون ثمة تعزيز للحوار بين الشمال والجنوب.
    However, new technologies still remained an unattainable dream for much of the world's population, and the developing and developed countries needed to work together in order to overcome that disparity. UN بيد أن التكنولوجيات الجديدة ما زالت حلما بعيد المنال لكثير من سكان العالم، وتحتاج البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو إلى العمل معاً للتغلب على هذا التفاوت.
    The participation of both the developing and developed countries in United Nations peacekeeping is critical from a political perspective. UN ومشاركة كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عامل حيوي من وجهة النظر السياسية.
    We can learn from the developing and developed countries that have made significant progress in areas such as education, participation in decision-making, maternal health and ending violence against women. UN ويمكننا أن نتعلم من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي أحرزت تقدما كبيرا في مجالات مثل التعليم والمشاركة في صنع القرارات وصحة الأم وإنهاء العنف ضد المرأة.
    The Monterrey Consensus has brought about a new compact between the developing and developed countries by emphasizing joint responsibilities and global partnership in international development efforts. UN وأسفر توافق آراء مونتيري عن اتفاق جديد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو من خلال التشديد على المسؤوليات المشتركة والشراكة العالمية في الجهود الإنمائية الدولية.
    The international community must accord great attention to the task of overcoming the gap in the levels of development between the developing and developed countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يولي أهمية كبيرة للمهمة المتمثلة في التغلب على الفجوة في مستويات التنمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    The Bretton Woods institutions, which had been instrumental in advancing economic globalization, should be restructured and given new mandates to enable them to promote economic localization, which was in the best interests of both the developing and developed countries. UN وقال إنه ينبغي إعادة تشكيل هيكل مؤسسات بريتون وودز التي كان لها دور فعال في الدعوة إلى العولمة الاقتصادية كما ينبغي تكليفها بولايات جديدة لتمكينها من تشجيع إضفاء الصبغة المحلية على الاقتصاد إذ أن ذلك فيه صالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    His delegation hoped that the reorientation of the United Nations public information activities and the reform of the Department of Public Information would not diminish the latter’s activities in those areas of special interest to the developing countries and would not contribute to widening the existing gap between the developing and developed countries in that crucial area. UN وقال إن وفد بلده يرجو ألا تؤدي إعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة وإصلاح إدارة شؤون اﻹعلام إلى تقليص أنشطة تلك اﻹدارة في المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وألا تسهم في توسيع الشقة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في هذا المجال البالغ اﻷهمية.
    The gap between the developing and developed countries in per capita public expenditures on education widened in 1980-1993. UN ٢١ - وقد اتسعت الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بمتوسط نصيب الفرد من اﻹنفاق العام على التعليم في الفترة ١٩٨٠-١٩٩٣.
    79. the developing and developed countries attending the meeting committed themselves to a dialogue at the country level on the implementation of the initiative. UN ٧٩ - والتزمت البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي حضرت الاجتماع بإجراء حوار على الصعيد القطري بشأن تنفيذ المبادرة.
    6. The establishment of regional United Nations information centres was a source of discord between the developing and developed countries. UN 6 - وإنشاء مراكز إعلامية للأمم المتحدة، على الصعيد الإقليمي، كان مبعثا للخلاف بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    I am convinced that the recently concluded high-level gathering of world leaders generated the renewed political commitment to further the cause of global partnership between the developing and developed countries to promote development and continue the fight against poverty and hunger. UN وإنني مقتنع بان الاجتماع الرفيع المستوى لقادة العالم الذي اختتم مؤخرا ولد التزاما سياسيا متجددا بتأييد قضية الشراكة العالمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بغية تعزيز التنمية ومواصلة مكافحة الفقر والجوع.
    5. Mr. SAMADI (Islamic Republic of Iran) said that because of the disparities between the developing and developed countries in communications infrastructure the developing countries were largely unable to disseminate information and communicate their views, while the world-dominating media did not respect their cultural and moral values. UN ٥ - السيد سامادي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن تباين البنية اﻷساسية في مجال الاتصال بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يؤدي إلى عدم تمكن البلدان النامية إلى حد كبير من نشر المعلومات وإيصال آرائها، في حين أن وسائط اﻹعلام المسيطرة على العالم لا تحترم تقاليدها وقيمها اﻷخلاقية.
    Recruitment at the field and Headquarters levels should respect the principle of geographic distribution and there should be greater transparency in the appointment of high-level posts, in order to achieve an appropriate balance between the developing and developed countries. UN وقالت إن التوظيف في الميدان والمقر لا بد وأن يحترم مبدأ التوزيع الجغرافي مع توفير المزيد من الشفافية في التعيين بالوظائف العليا بغية تحقيق توازن ملائم بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    30. At the same time, recognition of the different challenges facing the developing and developed countries and those with economies in transition within an ageing world provides a basis for a renewed consideration of policy. UN 30 - وفي نفس الوقت، فإن إدراك التحديات المختلفة التي تواجه البلدان النامية والمتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار عالم يتجه نحو الشيخوخة يوفر أساسا لنظرة جديدة للسياسات.
    We believe, in this connection, that national and international population programmes should be based on an analysis of the real situation in the developing and developed countries and in countries in transition. UN ونحن نرى، في هذا الصدد، أنه ينبغي أن تقوم البرامج السكانية الوطنية والدولية على تحليل للحالة الحقيقية في البلدان النامية والمتقدمة النمو وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more