"the developing and the least" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية وأقل
        
    • النامية والأقل
        
    Turkey would continue to support UNIDO in achieving its goals, especially in the developing and the least developed countries. UN وستواصل تركيا دعم اليونيدو في تحقيق أهدافها، وخصوصا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Although the shorter statistical base period better reflected the capacity to pay of Member States at the time of payment, the longer base period represented a more realistic approach, given the cyclical and unpredictable nature of the economic situation of countries, particularly the developing and the least developed countries. UN وبالرغم من أن فترة اﻷساس اﻹحصائية اﻷقصر تعكس على نحو أفضل قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع في وقت الدفع فإن فترة اﻷساس اﻷطول تمثل نهجا أكثر واقعية بالنظر إلى الطابع الدوري الذي لا يمكن التنبؤ به للحالة الاقتصادية للبلدان، ولاسيما البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    23. Have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, particularly in the developing and the least developed countries. UN 23 - وقد حددنا عقبات كبرى ترتبط بمحدودية القدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية على جميع مستويات الحكم، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    There was no need to recall the difficulties faced by the developing and the least developed countries because of their lack of competitiveness on world markets. UN وقال انه لا حاجة لاستذكار الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسبب افتقارها الى القدرة التنافسية في الأسواق العالمية.
    The economic concept of globalization has become a reality from which there is no escape. The developed countries have coped with the requirements of globalization, but the developing and the least developed countries have not done so. UN إن المفهوم الاقتصادي للعولمة قد أصبح واقعا معاشا لا فكاك منه، حيث استطاعت الدول المتقدمة مواكبة متطلبات العولمة، بينما عجزت الدول النامية والأقل نموا منها عن مواكبة تلك التحولات.
    Counterpart funding from UNIDO would have to be provided in a timely manner in order not to disrupt the gains made through the country service frameworks and integrated programmes in the developing and the least developed countries (LDCs). UN وسيتعين أن يقدم التمويل المقابل من اليونيدو على نحو مناسب التوقيت لتجنب المساس بالمكاسب المحققة من خلال المخططات الإطارية للخدمات القطرية والبرامج المتكاملة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    23. Have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, in particular in the developing and the least developed countries. UN 23 - وقد حددنا عقبات كبرى ترتبط بمحدودية القدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية على جميع المستويات الحكومية، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The activities proposed for the 2004-2005 biennium are designed, as in the past, to enable the developing and the least developed countries, especially those in Africa, as well as countries with transitional economies, to address the environmental and sustainable development challenges in a globalized world. UN 78 - والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مصممة، كما حدث في الماضي، لمعاونة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة الموجودة منها في إفريقيا، علاوة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على التصدي للتحديات البيئية وتحديات التنمية المستدامة في عالم متعولم.
    24. We have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, particularly in the developing and the least developed countries. UN 24 - وقد حددنا عراقيل كبيرة مرتبطة بالقدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية المحدودة في كل المستويات الحكومية، وبالأخص في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    26. The documents prepared for the Working Group's session included a report on the difficulties facing the developing and the least developed countries, most of which were in Africa, following the Uruguay Round. UN ٦٢- وقال إن الوثائق التي أُعدت لهذه الدورة تشمل تقريرا عن الصعوبات التي تواجه البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، التي يقع معظمها في أفريقيا، بعد جولة أوروغواي.
    53. Mr. Abujela (Libyan Arab Jamahiriya) said that progress in the eradication of poverty had not been equal to the aspirations of the developing and the least developed countries. UN 53 - السيد أبو جيلة (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن التقدُّم في القضاء على الفقر لم يكن مساوياً لتطلعات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Considering that, despite the efforts made and the progress achieved in some areas of economic and social development, vast sectors of our societies, in particular in the developing and the least developed countries, are still facing serious challenges, including serious financial crises, insecurity, poverty, exclusion and inequality in income growth and distribution, education and health, UN وإذ ترى أنه على الرغم من الجهود المبذولة والتقدم المحرز في بعض مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ما زالت قطاعات عريضة من مجتمعاتنا، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، تواجه تحديات خطيرة، تشمل الأزمات المالية الطاحنة وانعدام الأمن والفقر والاستبعاد وعدم التكافؤ في معدلات نمو الدخل وتوزيعه وفي مجالي التعليم والصحة،
    Considering that, despite the efforts made and the progress achieved in some areas of economic and social development, vast sectors of our societies, in particular in the developing and the least developed countries, are still facing serious challenges, including serious financial crises, insecurity, poverty, exclusion and inequality in income growth and distribution, education and health, UN وإذ ترى أنه على الرغم من الجهود المبذولة والتقدم المحرز في بعض مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ما زالت قطاعات عريضة من مجتمعاتنا، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، تواجه تحديات خطيرة، تشمل الأزمات المالية الطاحنة وانعدام الأمن والفقر والاستبعاد وعدم التكافؤ في معدلات نمو الدخل وتوزيعه وفي مجالي التعليم والصحة،
    2. Since the Second Review Conference in 2001, some States Parties and international agencies have informally voiced their concern that the representatives of many States, especially from the developing and the least developed countries, are not regularly attending or are not attending at all CCW-related activities because it is financially burdensome for States with limited resources. UN 2- أعربت بعض الدول الأطراف وبعض الوكالات الدولية بصورة غير رسمية، منذ انعقاد مؤتمر الاستعراض الثاني في عام 2001، عن قلقها لأن ممثلي الكثير من الدول، وبخاصة ممثلي البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، لا يحضرون بصورة منتظمة الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية، أو لا يحضرونها بالمرة، لعدم تمكن الدول ذات الموارد المحدودة من تحمل تكاليف الحضور.
    Once again, Tunisia underlines the need to accelerate the pace of international talks on climate change, while giving priority to human interests over economic benefits, so as to reach an agreement guaranteeing that a minimum of measures will be taken to meet the huge challenges posed by climate change, particularly in the developing and the least developed countries. UN وتؤكد تونس مرة أخرى على ضرورة استحثاث نسق المباحثات الدولية حول المناخ وتغليب المصلحة الإنسانية على المنافع الاقتصادية من أجل التوصل إلى اتفاق يضمن القدر الأدنى من الإجراءات الكفيلة بمواجهة التحديات الكبرى التي يفرضها تغير المناخ خصوصا في البلدان النامية والأقل نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more