"the development agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الإنمائية
        
    • وكالات التنمية
        
    • والوكالات اﻹنمائية
        
    • بالوكالات اﻹنمائية
        
    It also recommended that support be provided by the development agencies towards effective autonomization of women and girls. UN كما أوصت بأن تقدم الوكالات الإنمائية الدعم في سبيل تمكين النساء والفتيات من تحقيق استقلالهن الذاتي بصورة فعلية.
    The number of donors is still small and the development agencies are conspicuously absent. UN ولا يزال عدد المانحين ضئيلا، ثم إن الوكالات الإنمائية لا تزال غائبة بشكل صارخ.
    39. The implementation of the Strategic Plan has also coincided with increased demand for accountability by taxpayers in countries providing resources to UNDP and then in turn by the development agencies of these countries. UN 39 - تزامن أيضاً تنفيذ الخطة الاستراتيجية مع زيادة المطالبة بالمساءلة من قِبل دافعي الضرائب في البلدان التي تقدم موارد للبرنامج الإنمائي وكذلك من قِبَل الوكالات الإنمائية في هذه البلدان بدورها.
    the development agencies have to refocus their activity specifically on their objectives. UN وعلى وكالات التنمية أن تعيد تركيز أنشطتها على أهدافها بوجه خاص.
    In addition, emergency rehabilitation work had been supported in northern Kivu, in cooperation with the development agencies of Belgium and the United States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تقديم الدعم ﻷعمال التعمير العاجلة في كيفو الشمالية بالتعاون مع وكالات التنمية في بلجيكا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    30. Requests the specialized agencies, in particular the international financial institutions and the development agencies of the United Nations, to ensure that the projects they support do not, in any way, use bonded labour; UN ٠٣- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، عمالة رهينة؛
    The need for concerted system-wide approaches, while taking into account the constraints imposed by the respective mandates of the development agencies and of those concerned with emergency response, was recognized. UN وتم التسليم بضرورة اتباع نهج متضافرة شاملة للمنظومة، مع مراعاة القيود التي تفرضها كل من الولايات المنوطة بالوكالات اﻹنمائية وبتلك المعنية بالاستجابة لحالات الطورائ.
    Those persons and their organizations needed to have a stronger voice in such negotiations and to work with the development agencies to monitor the inclusion of disability concerns in development programmes. UN ومن الضروري أن يكون لهؤلاء الأشخاص ومنظماتهم صوت أقوى في هذه المفاوضات، وأن يتعاونوا مع الوكالات الإنمائية لرصد إدماج شواغل المعوقين في برامج التنمية.
    The United Nations system, particularly the development agencies and the international and regional financial institutions, must play the lead role in mobilizing the aid and support necessary for Africa. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، أن تضطلع بالدور الريادي في تعبئة المعونة والدعم اللازمين لأفريقيا.
    The High Commissioner continued to exert her efforts in integrating a human rights agenda within the development agencies of the United Nations system and the international financial institutions through advocating a rights-based approach. UN وواصلت المفوضة السامية بذل جهودها في إدماج برنامج لحقوق الإنسان داخل الوكالات الإنمائية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية من خلال الدعوة إلى اتباع نهج يستند إلى الحقوق.
    The symposium was attended by senior officials of several agencies together with their technical focal points, proof of an increasing receptivity to human rights among the development agencies. UN وشارك في هذه الندوة موظفون كبار من الموظفين في عدة وكالات إلى جانب جهات التنسيق التقنية فيها وهو ما يبرهن على التقبل المتزايد لبعد حقوق الإنسان داخل الوكالات الإنمائية.
    It would welcome a report from UNIDO on its experience of the UNDAF process to date, examining the degree of integration and synergy achieved by the development agencies and the possible benefits derived by UNIDO from the process. UN وقال ان الاتحاد يرحب بتقرير من اليونيدو عن تجربتها في عملية الأونداف حتى الآن، بحيث يتناول درجة التكامل والتآزر التي حققتها الوكالات الإنمائية والمزايا الممكنة التي جنتها اليونيدو من العملية.
    The need to incorporate crime prevention and criminal justice issues into the development agenda and into the work of the development agencies was emphasized. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى إدماج مسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول الأعمال الانمائي وفي أعمال الوكالات الإنمائية.
    65. Adequacy of resources, in particular core resources, was a prerequisite for the effective implementation of technical cooperation by the development agencies of the United Nations. UN 65 - ومضي يقول إن كفاية الموارد، لاسيما الموارد الأساسية، شرط أساسي لتنفيذ التعاون التقني بصورة فعالة من جانب الوكالات الإنمائية في الأمم المتحدة.
    In that context, let me make an appeal for a meaningful synergy to be established among the development agencies and other United Nations institutions, including the Bretton Woods institutions, in order to ensure that developing countries develop their capacity to increase their share of world trade as a necessary pathway to prosperity. UN وفي هذا السياق، دعوني أوجه نداء من أجل التعاضد الهادف بين الوكالات الإنمائية والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، من أجل ضمان تطوير البلدان النامية قدرتها على زيادة نصيبها من التجارة الدولية كطريق ضروري نحو الازدهار.
    69. National STI policy agencies, particularly in least developed countries, may find partnerships in the development agencies of various developed and emerging countries and in international non-governmental organizations. UN 69- قد تقيم الهيئات الوطنية المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، لا سيما في أقل البلدان نمواً، شراكات مع الوكالات الإنمائية في بلدان متقدمة وناشئة شتى، ومع منظمات غير حكومية دولية.
    The President of IFAC had stressed the need to harness the resources and contacts of the development agencies to the knowledge, expertise and contacts of the profession. UN وأكد رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين على الحاجة إلى تسخير موارد واتصالات وكالات التنمية لمعارف المهنة وخبرتها واتصالاتها.
    Although there is virtual agreement on a number of reform issues, there are still details to be settled concerning the governance and financing of the development agencies of the United Nations. UN ولئن كان الاتفاق قائما، إجمالا، حول عدد من قضايا اﻹصلاح، فلا تزال هناك تفاصيل ينبغي تسويتها فيما يتعلق بادارة وتمويل وكالات التنمية في اﻷمم المتحدة.
    But we cannot accept moves to abolish the development agencies in the name of the " division of labour " or “comparative advantage”. UN ولكننا لا نستطيع أن نقبل الاتجاه إلى إلغاء وكالات التنمية باسم " تقسيم العمــل " أو " المزايا المقارنة " .
    In my delegation's view, it is of cardinal importance in the consideration of the financing mechanism that the development agencies of the United Nations system demonstrate to donors, through efforts to improve the efficiency, transparency and effectiveness of their activities, that those activities are worthwhile and deserve strong support. UN يرى وفد بلادي أن من اﻷهمية القصوى لدى النظر في آليات التمويل أن تدلل وكالات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة للمانحين، من خلال الجهود الهادفة إلى تحسين كفاءة وشفافية وفعالية أنشطتها، أن هذه الجهود جديرة بالاهتمام وتستحق الدعم القوي.
    the development agencies are active participants in the country strategy note process where undertaken by the Government, as well as in the initiative of the Joint Consultative Group on Policy on common country assessment, which strengthen the linkages between national development objectives and technical cooperation activities within the programme approach. UN والوكالات اﻹنمائية من المشاركين الفعالين في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية حيثما تضطلع بها الحكومة، وأيضا في مبادرة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بشأن وضع تقييم قطري مشترك، مما يقوي الروابط بين أهداف التنمية الوطنية وأنشطة التعاون التقني في إطار النهج البرنامجي.
    25. Requests the specialized agencies, in particular the international financial institutions and the development agencies of the United Nations, to ensure that the projects they support do not, in any way, use bonded labour, and notes with appreciation the information submitted by the United Nations Development Programme in that regard; UN ٥٢- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، العمالة الرهينة، وتحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الشأن؛
    UNHCR could not undertake that task alone, and he therefore called upon the development agencies and financial institutions, as well as the States concerned, to contribute their efforts to that end. UN ولا يمكن لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضطلع وحدها بهذه المهمة ولذلك فإنه يهيب بالوكالات اﻹنمائية والمؤسسات المالية فضلا عن الدول المعنية بأن تسهم بجهودها لبلوغ هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more