"the development agenda of" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال الإنمائي
        
    • جدول أعمال التنمية
        
    • خطة التنمية
        
    • لخطة التنمية
        
    • الخطة الإنمائية
        
    • برنامج التنمية
        
    • بجدول الأعمال الإنمائي
        
    • الخاص بالتنمية في
        
    • للخطة الإنمائية
        
    • تنفيذ البرنامج الإنمائي
        
    • تنفيذ برامجها الإنمائية
        
    Gender equality and environmental sustainability in the development agenda of the Middle East UN المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية في جدول الأعمال الإنمائي للشرق الأوسط
    The Goals were human rights, and constituted the flagship of the development agenda of the United Nations. UN والأهداف ذات الصلة تتمثل في حقوق الإنسان، وهي تشكل أهم بند من بنود جدول الأعمال الإنمائي بالأمم المتحدة.
    It should be included and considered within the framework where it really belongs, that is, the development agenda of our countries. UN وينبغي أن يندرج هذا الموضوع وأن يُنظر فيه في الإطار الذي يندرج فيه بحق، وهو جدول أعمال التنمية لبلداننا.
    Our organization undertook activities to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations at large. UN تضطلع منظمتنا بأنشطة ترمي إلى النهوض بتحقيق خطة التنمية التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة بأسرها.
    The aim of the profiles is to produce policy advice in support of the development agenda of the member States in the subregion. UN وتهدف الموجزات إلى توفير المشورة في مجال السياسات، دعما لخطة التنمية للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية.
    The main activities undertaken by the organization to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations are summarized as follows: UN تتلخص الأنشطة الرئيسية التي قامت بها المنظمة للنهوض بتحقيق الخطة الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة في ما يلي:
    13. Some Member States shared with participants their efforts to contribute to the development agenda of the least developed countries. UN 13 - وساهمت بعض الدول الأعضاء مع المشاركين في جهودهم للمساهمة في برنامج التنمية في أقل البلدان نموا.
    His initiatives to promote the development agenda of the United Nations have been of crucial importance, in particular to Africa. UN وكانت مبادراته لدعم جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة ذات أهمية كبيرة، ولا سيما بالنسبة لأفريقيا.
    The organization's campaigns meet with the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations at large through all the actions mentioned above. UN تتوافق الحملات التي تقوم بها المنظمة مع جدول الأعمال الإنمائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة بوجه عام، من خلال جميع الأعمال المذكورة آنفا.
    The organization's main activities are to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and of the United Nations at large. UN تهدف الأنشطة الرئيسية للمنظمة إلى الدفع قدما بمسيرة تحقيق جدول الأعمال الإنمائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللأمم المتحدة عموما.
    Through community education programmes, World Mission Foundation promotes the development agenda of the United Nations and its Economic and Social Council. UN تشجع مالمؤسسة المهمةالرسالة العالمية، من خلال برامجها التعليمية، جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة ومجلسها الاقتصادي والاجتماعي.
    Zimbabwe recognizes the commitments made by developed countries to support the development agenda of developing countries as set out in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration. UN وزمبابوي تقدر الالتزامات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بدعم جدول أعمال التنمية في البلدان النامية، على النحو الوارد في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    The African Decade represents an innovative partnership between Governments and the non-governmental community to put disability on the development agenda of Africa. UN ويُمثل العقد الأفريقي شراكة مبتكرة بين الحكومات والأوساط غير الحكومية لإدراج الإعاقة على جدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    Reform efforts must address the question of restoring the centrality of the development agenda of the United Nations. UN ويتعين أن تتصدى جهود الإصلاح لمسألة استعادة مركزية جدول أعمال التنمية للأمم المتحدة.
    It aims to undertake activities to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations at large. UN وهي تهدف إلى القيام بأنشطة للمضي قدما في تحقيق خطة التنمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللأمم المتحدة ككل.
    A strong call was made in the general debate to implement the goals and commitments of the development agenda of the 1990s. UN ووجه نداء قوي في المناقشة العامة من أجل تنفيذ أهداف والتزامات خطة التنمية للتسعينات.
    The organization has undertaken activities to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations at large. UN نفذت المنظمة أنشطة لتعزيز إنجاز خطة التنمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئة الأمم المتحدة عموما.
    The aim of the profiles is expected to produce policy advice in support of the development agenda of the member States in the subregion. UN ومن المتوخى أن تفرز هذه الموجزات المشورة في مجال السياسات، دعما لخطة التنمية للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية.
    The aim of the profiles is expected to produce policy advice in support of the development agenda of the member States in the subregion. UN ومن المتوخى أن تفرز هذه الموجزات المشورة في مجال السياسات، دعما لخطة التنمية للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية.
    The Round Table emphasized the importance of mainstreaming the rule of law, crime and drugs in the development agenda of each country and that provision of resources, both from African Governments and from development and donor partners, was instrumental in ensuring its success. UN وشدّد اجتماع المائدة المستديرة على أهمية تعميم مراعاة سيادة القانون والجريمة والمخدرات في الخطة الإنمائية الخاصة بكلّ بلد من البلدان وعلى أنّ توفير الموارد، من الحكومات الأفريقية ومن الأطراف الإنمائية والأطراف المانحة على السواء، يساعد على كفالة نجاح الخطة.
    It is clear that a systematic effort and considerable political will is needed to deliver on the " Development Agenda " of Doha. UN وواضح أن هناك حاجة إلى بذل جهود منتظمة ووجود إرادة سياسية لتنفيذ برنامج التنمية الذي تم وضعه في الدوحة.
    Pakistan remained committed to the development agenda of the Doha Round. UN ولا تزال باكستان ملتزمة بجدول الأعمال الإنمائي لجولة الدوحة.
    14. Requests the Secretary-General to present in his report on the implementation of the present resolution the options available with respect to enhancing the role of the United Nations in accelerating the work on the development agenda of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره عن تنفيذ هذا القرار الخيارات المتاحة فيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في التعجيل بالأعمال المتعلقة بالجزء الخاص بالتنمية في الاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛
    The international trading system can play an important role in reinvigorating the role of trade as an engine of growth and development, including by delivering in full the development agenda of the Doha Round. UN ويمكن لنظام التجارة الدولية أن يضطلع بدور مهم في إعادة تنشيط دور التجارة كمحرك للنمو والتنمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للخطة الإنمائية لجولة الدوحة.
    We recognize the vital role inter-agency dialogue and collaboration plays in effective and timely implementation of the development agenda of the Black Sea Economic Cooperation Organization. UN وندرك الدور الحيوي الذي يؤديه الحوار والتعاون بين الوكالات في فعالية تنفيذ البرنامج الإنمائي لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود وجودة توقيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more