"the development and application" - Translation from English to Arabic

    • تطوير وتطبيق
        
    • وضع وتطبيق
        
    • ووضع وتطبيق
        
    • استحداث وتطبيق
        
    • لتطوير وتطبيق
        
    • لوضع وتطبيق
        
    • وتطوير وتطبيق
        
    • تطوير واستخدام
        
    • تنمية وتطبيق
        
    • باستحداث وتطبيق
        
    • بتطوير وتطبيق
        
    • تطور وتطبيق
        
    Strategy: Support the development and application of laws and practical methods of promoting sustainable patterns of production and consumption. Action UN الاستراتيجية: دعم تطوير وتطبيق القوانين والأساليب العملية المتعلقة بالأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك.
    the development and application of technologies for improving emissions reduction and phase-out of ozone-depleting substances also falls into this category. UN ويقع تطوير وتطبيق التكنولوجيات الخاصة بتحسين خفض الانبعاثات والتخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في هذه الفئة.
    On the question of coordinating the development and application of similar systems in other agencies, the Advisory Committee was informed that UNDP, the World Bank and UNESCO were developing or about to develop similar management systems. UN وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات اﻷخرى، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة.
    Through the Sustainable Urban Infrastructure Initiative, ESCAP supported the development and application of policies and related activities towards a better urban environment. UN ومن خلال مبادرة الهياكل الأساسية الحضرية المستدامة، دعمت اللجنة وضع وتطبيق السياسات والأنشطة ذات الصلة من أجل تحسين البيئة الحضرية.
    Sharing of experiences and knowledge has enabled the development and application of the entity's criteria and indicators framework used by all member countries. UN فقد أتاح تبادل الخبرات والمعارف وضع وتطبيق إطار مؤشرات ومعايير للكيان تستخدمه جميع البلدان الأعضاء.
    This book synthesizes lessons learned and knowledge generated and shared on issues related to the provision of data and information, the development and application of methods and tools for impact and vulnerability assessments, and adaptation planning and practice. UN ويجمِّع هذا الكتاب الدروس المستفادة والمعارف التي أنتجت وجرى تقاسمها بشأن القضايا ذات الصلة بتوفير البيانات والمعلومات، ووضع وتطبيق أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر والتخطيط والممارسات في مجال التكيف.
    It was striking that the Secretary-General was not planning any reform in the development and application of the norms of international law. UN فمن الملفت للنظر أن اﻷمين العام لا يخطط ﻷي إصلاح في استحداث وتطبيق قواعد القانون الدولي.
    When that Court is established, it will make its contribution to the development and application of more effective international law. UN وعندما تنشأ المحكمة ستسهم في تطوير وتطبيق قانون دولي أكثر فعالية.
    On the question of coordinating the development and application of similar systems in other agencies, the Committee was informed that UNDP, the World Bank and UNESCO were developing or about to develop such systems. UN وفيما يتعلق بمسألة تنسيق تطوير وتطبيق نظم مماثلة في الوكالات الأخرى، تم إبلاغ اللجنة أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، واليونسكو تُطور أو على وشك أن تطور نظما إدارية مماثلة.
    These include increasing agricultural productivity through revamping the development and application of improved technologies, reviving the extension services and purchasing and storage of the strategic grain reserve, among others. UN وتشمل هذه التدخلات زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تشجيع تطوير وتطبيق التكنولوجيات المحسنة، وإنعاش خدمات الإرشاد وشراء وتخزين الاحتياطي الاستراتيجي من الحبوب، من جملة أمور أخرى.
    Key advances in the development and application of state-of- the-art technologies for minimizing environmental degradation UN أوجه التقدم اﻷساسية في تطوير وتطبيق أحدث التكنولوجيات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من التدهور البيئي الذي يسببه
    Moreover, it might be desirable to consider how best to undertake assessments of capacity to execute projects, including through the development and application of appropriate tools and methods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يكون من المستصوب النظر في أفضل طريقة للاضطلاع بتقييم القدرة على تنفيذ المشاريع، وذلك أيضا عن طريق تطوير وتطبيق اﻷدوات والطرق الملائمة.
    The workshops will examine in detail the development and application of the common classification standards for General Service posts and guidelines for salary surveys in small- and medium-size duty stations, including missions. UN وستدرس حلقات العمل بالتفصيل تطوير وتطبيق معايير تصنيف موحدة لوظائف فئة الخدمات العامة ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك البعثات.
    This includes an enhanced role for communities and customary resource owners in the development and application of local management arrangements for local resources. UN ويشمل هذا الأمر تعزيز دور المجتمعات وأصحاب الموارد التقليدية في وضع وتطبيق الترتيبات الإدارية للموارد المحلية.
    the development and application of a gender-sensitive methodology covering the fact-finding process will be an essential step in this process. UN وسيكون وضع وتطبيق منهجية تراعي الجنسين، وتغطي عملية تقصي الحقائق خطوة ضرورية في هذه العملية.
    the development and application of integrated product policies was seen as a useful approach to this objective. UN واعتبر وضع وتطبيق سياسات متكاملة في مجال اﻹنتاج نهجا مفيدا لبلوغ هذا الهدف.
    the development and application of integrated product policies was seen as a useful approach to this objective. UN واعتبر وضع وتطبيق سياسات متكاملة في مجال اﻹنتاج نهجا مفيدا لبلوغ هذا الهدف.
    This resulted in a rethinking of subjects relating to these principles, with emphasis being placed on comprehensive education aimed at teaching students how to live and live with others, at building a culture of rights and responsibilities, and at the development and application of concepts, values, attitudes, practices, sensitivities and criteria to enable students to deal with the problems of everyday life in the best way possible. UN ونتيجة لذلك أُجري إصلاح في طريقة تعليم المواد المقابلة(55) مع التركيز على التعليم الشامل الذي يقوم على تعليم أساليب الحياة، والعيش في المجتمع، وإرساء ثقافة الحقوق، والمسؤولية، ووضع وتطبيق المبادئ والقيم والمواقف والممارسات العملية وقواعد آداب السلوك ومعايير تتيح مواجهة مشاكل الحياة اليومية في ظروف أفضل.
    The few R & D activities to be found are restricted to the application of existing knowledge rather than the development and application of new ideas. UN وأنشطة البحث والتطوير الضئيلة تقتصر على تطبيق معارف قائمة بدلاً من استحداث وتطبيق أفكار جديدة.
    Considerable effort is being put into the development and application of a personnel policy, a performance appraisal system and the installation of a new computerized management information system. UN ويبذل جهد كبير لتطوير وتطبيق سياسة موظفين، ونظام لتقييم الأداء، وإقامة نظام محوسب جديد لمعلومات الإدارة.
    the development and application of drinking water quality guidelines, the surveillance of drinking water quality and the eradication of water-borne diseases have been given high priority. UN وقد أعطيت أولوية عالية لوضع وتطبيق مبادئ توجيهية لنوعية مياه الشرب، واﻹشراف على نوعية مياه الشرب، والقضاء على اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    the development and application of new and emerging technologies, in particular, requires the participation of all sectors of society, the integration of research bodies and enterprises and international cooperation of all kinds. UN وتطوير وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والمستجدة بصورة خاصة يتطلب مشاركة جميع قطاعات المجتمع، وتحقيق التكامل بين هيئات البحوث والمشاريع والتعاون الدولي بكافة أنواعه.
    Emphasis needs to be placed on the development and application of new and renewable sources of energy. UN ومن الضروري التشديد على تطوير واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Through its agricultural education programmes, FAO promotes the development and application of science and technology by means of teaching programmes, research at well established agricultural universities, and outreach or extension programmes for end-users of scientific and technological information and know-how. UN وتعزز الفاو من خلال برامجها للتعليم الزراعي، تنمية وتطبيق العلم والتكنولوجيا من خلال برامج التدريس والبحوث في الجامعات الزراعية المرموقة، ومن خلال البرامج الحرة وبرامج اﻹرشاد الزراعي التي تنظم للمستخدمين النهائيين للمعلومات العلمية والتكنولوجية والدراية العملية.
    This included work related to the development and application of indicators, including indicators of sustainable development, that would facilitate measuring progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits; UN ويشمل ذلك العمل المتصل باستحداث وتطبيق مؤشرات، بما فيها مؤشرات للتنمية المستدامة، من شأنها أن تسهل قياس التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ المتابعة المتكاملة والمنسقة لسائر جوانب المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛
    Wishing to promote increased global attention to the development and application of knowledge in this field and to ensure that research informs the workforce of the future, UN ورغبة منها في تعزيز الاهتمام العالمي بتطوير وتطبيق المعارف في هذا الميدان وضمان أن توفّر البحوث المعارف اللازمة للقوى العاملة في المستقبل،
    Any disarmament or arms control treaty should not hinder the development and application of science and technology for peaceful purposes. UN ولا ينبغي ﻷي معاهدة لنزع السلاح أو لمراقبة التسلح أن تعوق تطور وتطبيق العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more