"the development community" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الإنمائي
        
    • مجتمع التنمية
        
    • الأوساط الإنمائية
        
    • والمجتمع الإنمائي
        
    • الأوساط المعنية بالتنمية
        
    • للمجتمع الإنمائي
        
    • الدوائر الإنمائية
        
    • للأوساط الإنمائية
        
    • الجماعة الإنمائية
        
    • في المجتمع اﻹنمائي
        
    • أوساط التنمية
        
    • والأوساط الإنمائية
        
    • ومجتمع التنمية
        
    • لمجتمع التنمية
        
    • الجهات المعنية بالتنمية
        
    They have succeeded in rallying the development community around a common set of goals. UN ونجحت في تعبئة المجتمع الإنمائي حول مجموعة موحدة من الأهداف.
    Lessons learned from their own development experiences can be shared more broadly in the development community. UN ويمكن تقاسم الدروس المستفادة من تجاربها الإنمائية الخاصة على نطاق أوسع في المجتمع الإنمائي.
    The work done by the development community on migration issues is often not identified as such. UN وكثيرا ما لا تصنف الأعمال التي ينجزها مجتمع التنمية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة على أنها كذلك.
    She highlighted the importance of engaging the development community and building solid and predictable partnerships. UN وأبرزت أهمية إشراك الأوساط الإنمائية وبناء شراكات متينة يمكن التنبؤ بها.
    We need to tear down the walls between the security community and the development community and between their respective agendas. UN يجب علينا أن نحطم الحواجز بين المجتمع الأمني والمجتمع الإنمائي وجدولي أعمالهما.
    the development community is increasingly picking up the justice dimension, as evidenced by the 2011 World Development Report. UN بل إن الحاصل أن الأوساط المعنية بالتنمية تعمد على نحو متزايد إلى تناول البعد المتعلق بالعدالة كما يتضح في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم.
    Those headwinds represented serious challenges for the development community. UN ومضى قائلا إن تلك الرياح تمثل تحديات خطيرة للمجتمع الإنمائي.
    Governance and justice systems are issues that have attracted considerable interest in the development community over the past decade. UN ونظم الحكم الرشيد والعدالة مسألتان استرعتا اهتماما كبيرا من جانب الدوائر الإنمائية خلال العقد الماضي.
    The objective of this web site is to create public awareness about population issues within and beyond the development community. UN والغرض من موقع الإنترنت هذا هو إرهاف الوعي العام بقضايا السكان داخل المجتمع الإنمائي المحلي وخارجه.
    I look forward to the forthcoming discussions on increasing the effectiveness of the development community as a whole. UN وإني أتطلع إلى المناقشات المرتقبة بشأن زيادة فعالية المجتمع الإنمائي بأكمله.
    As that year approaches, and as the development community assesses and learns from what has and has not been accomplished under the MDGs, the issue of new goals for the post-2015 period arises. UN ومع اقتراب ذلك العام، وتقييم المجتمع الإنمائي لما تحقق وما لم يتحقق من الأهداف الإنمائية للألفية واستخلاص الدروس من هذه التجربة، تبرز مسألة وضع أهداف جديدة لما بعد عام 2015.
    She would welcome the views of the Chair regarding the ability and willingness of the development community to follow the Committee's recommendations in development cooperation and programme design. UN وقالت إنها تود معرفة آراء الرئيس فيما يتعلق بمدى قدرة ورغبة المجتمع الإنمائي الدولي في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة في مجالي التعاون الإنمائي وتصميم البرامج.
    Simply extending the 2015 deadline would be an implicit acceptance of failure. On the other hand, total abandonment of the MDGs would hinder progress and prevent the development community from building on achievements made so far. UN ومن جهة أخرى فإن التخلص النهائي من الأهداف الإنمائية للألفية سوف يحول دون إحراز تقدم لأنه يحرم المجتمع الإنمائي من فرصة البناء على النجاحات المحققة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Similarly, the development community does not always recognize the impact of development work on migration pressures in developing countries. UN وبالمثل، لا يعترف مجتمع التنمية دوما بتأثير العمل الإنمائي على ضغوط الهجرة في البلدان النامية.
    As former recipient countries that have successfully navigated the transition process, emerging donors are in a unique position to provide expert knowledge to the development community. UN وهؤلاء المانحون الجدد يتمتعون بموقع فريد لتقديم المعرفة المتخصصة إلى مجتمع التنمية بوصفهم بلدانا كانت تتلقى المعونة في الماضي ثم نجحت في عبور مرحلة التحول.
    Some panellists were very sceptical of current proposals for a new post-2015 development plan, in what they saw as the continual failure of the development community to deliver meaningful results. UN وساور بعض المشاركين في حلقة النقاش بالغ الشك إزاء الاقتراحات الحالية بشأن خطة تنمية جديدة لما بعد عام 2015 التي رأوا أنها تعبر عن تواصل فشل الأوساط الإنمائية في تحقيق نتائج مجدية.
    These included striving to ensure greater access to ICP data through the 2011 ICP data access and archiving policy adopted by the Executive Board to increase the impact of ICP in the development community and the use of ICP data and results. UN وتضمن ذلك السعي إلى ضمان إمكانية وصول أكبر إلى بيانات البرنامج، عن طريق سياسة الوصول إلى البيانات وسياسات الحفظ لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011 التي أقرها المجلس التنفيذي لزيادة أثر البرنامج في الأوساط الإنمائية واستخدام بيانات البرنامج ونتائجه.
    UNCTAD intends to actively address these in its future work, and to provide useful insights for both Governments and the development community. UN ويعتزم الأونكتاد تناول هذه الأمور بصورة نشطة في أعماله المقبلة وتوفير نظرات ثاقبة تفيد الحكومات والمجتمع الإنمائي على حدٍ سواء.
    He presented several case studies of companies carrying out projects in developing countries involving and benefiting lowincome sectors and promoting sustainable and inclusive business activities with partners from the development community and civil society. UN وعرض العديد من دراسات الحالات التي تشمل شركات تضطلع بمشاريع في البلدان النامية تشرِك فيها القطاعات المتدنية الدخل وتفيدها وتشجع أنشطة الأعمال التجارية المستدامة والشاملة مع الشركاء من الأوساط المعنية بالتنمية والمجتمع المدني.
    The ROAR confirms that development dollars spent through UNDP are helping to advance some of the development community's most critical goals in a variety of policy environments. UN ويتبين من التقرير أن الموارد الإنمائية التي ينفقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تساعد في تحقيق عدد من أهم الأهداف الحيوية للمجتمع الإنمائي في بيئات سياسية مختلفة.
    He stated that while there were several examples in the world of pilot projects demonstrating the impact of local policies and programmes on reducing urban poverty, the challenge facing the development community was to find solutions that worked at both national and urban levels. UN وذكر أنه على الرغم من أن هناك العديد من الأمثلة في العالم لمشروعات تجريبية تدلل على تأثير السياسات العامة المحلية والبرامج الخاصة بتقليل الفقر الحضري، فإن التحدي الذي يواجه الدوائر الإنمائية هو إيجاد الحلول التي تعمل على المستويين الوطني والحضري.
    The MDGs have defined a common framework of priorities for the development community and helped to draw much needed attention to the HIV epidemic. UN وقد حدَّدت الأهداف الإنمائية للألفية للأوساط الإنمائية إطاراً موحداً للأولويات وساعدت على اجتذاب ما تمسّ الحاجة إليه من الانتباه لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    In conflict environments, the case for interlinking emergency and development activities is well acknowledged and supported by the development community. UN 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية.
    The Nordic Liaison Office identifies NGOs and other partners in the development community to collaborate in all launchings, conferences and other activities, in order to increase impact and to ensure a local angle to the issue at hand. UN ويحدد مكتب اتصال الشمال اﻷوروبي المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في المجتمع اﻹنمائي لتتعاون في اﻹصدارات، والمؤتمرات واﻷنشطة اﻷخرى، وذلك لزيادة اﻷثر ولضمان وجود زاوية محلية للمسائل الجاري النظر فيها.
    That event would bring together the development community's stakeholders to review implementation of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2008 Accra Agenda for Action. UN وسوف تلتقي في ذلك الحدث الجهات المعنية في أوساط التنمية لكي تستعرض تنفيذ إعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المساعدات ومنهاج عمل أكرا لعام 2008.
    Member States and the development community attending the high-level meeting should address the existing gaps in translating commitments to disability rights into economic and social development policy and actions. UN وينبغي أن تتناول الدول الأعضاء والأوساط الإنمائية التي ستحضر الاجتماع الرفيع المستوى الفجوات القائمة بأن تترجم الالتزامات بحقوق الإعاقة إلى سياسات وإجراءات إنمائية اقتصادية واجتماعية.
    The economic downturn may however prove a benefit in disguise, as opinion makers in general and the development community in particular have finally come to acknowledge, once again, such policies as the legitimate domain of sovereign states. UN بيد أن الركود الاقتصادي قد يمثل نعمة مقنعة من حيث أن صناع الرأي عموما ومجتمع التنمية خصوصا يقرون في نهاية المطاف، مرة أخرى، بأن هذه السياسات تنتمي إلى المجال المشروع لسلطة الدول ذات السيادة.
    the development community and the private sector can support the establishment of specific programmes at the local, national and regional levels to ensure the digital inclusion of the most disadvantaged countries. UN ويمكن لمجتمع التنمية والقطاع الخاص أن يساندا إنشاء برامج محددة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية لكفالة الدمج الرقمي لأشد البلدان حرمانا.
    the development community now relied on the contributions of the private sector, foundations, academia and civil society. UN فقد أصبحت الجهات المعنية بالتنمية تعتمد الآن على مساهمات القطاع الخاص، والمؤسسات، والمؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more