"the development councils" - Translation from English to Arabic

    • مجالس التنمية
        
    • المجالس الإنمائية
        
    • اجتماعي مجلس التنمية اللذين انعقدا
        
    • مجلس التنمية اللذين انعقدا في
        
    The Chiefs and the rest of the population are being sensitized about the role of the Development Councils and it is anticipated that perceived fears from certain quarters will be allayed. UN ويجري توعية الرؤساء وبقية السكان بدور مجالس التنمية ومن المتوقع أن تهدأ المخاوف المتصورة من أوساط معنية.
    The Forum has helped women to secure opportunities for participation in the Development Councils and open up channels for dialogue. UN ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور.
    At the same time, it was considered crucial to address the issue of women's participation in the decentralization process, especially in institutionalized forums such as the Development Councils. UN وفي الوقت نفسه اعتُبر من المهم التطرق إلى مسألة اشتراك المرأة في عملية اللامركزية، وبخاصة في المجالات المؤسسية، كنما هو الحال في مجالس التنمية.
    :: Women's participation in civic and political life has increased at various levels through the Development Councils. UN :: عزز وجود المرأة في المجالس الإنمائية مشاركتها في الحياة المدنية والسياسية على جميع المستويات.
    First, the European Commission and development ministers of the European Union had, in the Development Councils of May and November 2000, agreed to a European Development Policy. UN وأول هذه العناصر هو اتفاق اللجنة الأوروبية والوزراء المعنيين بالتنمية في الاتحاد الأوروبي في اجتماعي مجلس التنمية اللذين انعقدا في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2000 على اتباع سياسة إنمائية أوروبية.
    Convening and election of representatives of women's organizations pursuant to the Development Councils Act in the country's 22 departments, with two women being elected to each Departmental Development Council, making a total of 44 women. UN ▪ الدعوة إلى انتخاب ممثلي المنظمات النسائية وعملية انتخابهم، عملا بقانون مجالس التنمية في مقاطعات البلد الـ 22، وجرى انتخاب امرأتين في كل من مجالس التنمية على صعيد المقاطعات، أي بمجموع 44 امرأة.
    329. As established in article 9 of the implementing regulations of the Development Councils Act, SEPREM has the mandate of convening women's organizations to designate their representatives to the Departmental Development Councils (CODEDE). UN 329 - وتنص المادة 9 من لائحة قانون مجالس التنمية على أن أمانة الرئاسة لشؤون المرأة منوط بها دعوة المنظمات النسائية إلى العمل على إدماج ممثلاتها في مجالس التنمية على صعيد المقاطعات.
    In Totonicapán, there are four maternity units coordinated with the Development Councils, which establish dialogues for improving ethnic and cultural conditions in agreement with the Women's Commissions in order to strengthen their leadership and support midwives. UN وفي توتونيكابان توجد أيضا أربع دور للتوليد جرى تنسيقها مع مجالس التنمية التي تدير حوارات لتحسين الظروف الإثنية والثقافية التي وعدت بها لجنة المرأة، من أجل دعم قيادة المرأة ومساندة القابلات.
    The recent amendments to the Municipal Code, the Development Councils Act and the General Decentralization Act are a step forward in the reform of the State provided for in the Peace Agreements. UN وتمثِّل الموافقة في الآونة الأخيرة على إصلاحات القانون البلدي وقوانين مجالس التنمية والأخذ باللامركزية تقدما في إصلاح الدولة حسب المتوخى في الاتفاقات.
    Integration of indigenous people and women in the Development Councils is still rare or non-existent because of discrimination and the failure to institutionalize their participation. UN وما زال إدماج الجماعات الأصلية والمرأة في مجالس التنمية ضعيفا أو لا وجود له بسبب التمييز وعدم إضفاء الصفة المؤسسية على هذه المشاركة.
    It has carried out activities to promote women's participation in the Development Councils at the local, regional and national levels by publicizing the content of the Development Councils Act and the way the Councils are constituted. UN وفي هذا السياق، نفذت أنشطة لتشجيع مشاركة المرأة في مجالس التنمية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني، مع العمل على تعريف مضمون قانون مجالس التنمية وطريقة الانضمام إلى تلك المجالس.
    The Plan, which has been forwarded to the Presidency of the Republic, recommends institutional mechanisms for women's advancement, the training of delegates to the Forum in the objectives of the Development Councils Act, the creation of a training project on participation and local development, and active efforts to promote the draft Act on Criminalization of Sexual Harassment. UN وتقترح آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة، وتدريب مندوبات المنتدى في مجال قانون مجالس التنمية. وتم إعداد مشروع القانون الخاص بالتحرش الجنسي.
    The main obstacle in this regard is the interpretation of the implementing regulations to the Development Councils Act, specifically, of article 72, which states that organizations must have legal status if they wish to participate in the Councils. UN وكانت أهم عقبة صودفت في هذا الصدد، تفسير اللائحة التنفيذية لقانون مجالس التنمية فيما يتصل بالمادة 72 التي تنص على أن يكون للمنظمات شخصية اعتبارية من أجل المشاركة في مجلس التنمية.
    With national resources and the help of international cooperation agencies, progress has also been made in strengthening the Development Councils and the municipal and departmental technical units, thereby improving the response capacity of these bodies. UN وباستخدام الموارد الوطنية والمساعدة المتلقاة من الوكالات الدولية، تحقق تقدم أيضا في تعزيز مجالس التنمية والوحدات التقنية على صعيدي البلديات والمحافظات، مما عزز قدرة هذه الهيئات على الاستجابة.
    Two legislative reform proposals to achieve these ends are currently being formulated: one amending the Municipal Code and the other amending the Development Councils Act. UN ويجري حاليا صياغة اثنين من مشاريع اﻹصلاح القانوني اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف؛ أحدهما يتعلق بقانون البلديات واﻵخر بقانون مجالس التنمية.
    Thus, the consultative mechanism, the main thrust of the HURIST programme, is being developed by strengthening indigenous peoples' participation in the Development Councils, which are official spaces to consult and assess local and national development policies. UN ومن ثم يجري الآن استحداث الآلية الاستشارية، التي هي الهدف الرئيسي لبرنامج هيوريست، عن طريق تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في مجالس التنمية - وهي هيئات رسمية لتقديم المشورة وتقييم السياسات الإنمائية المحلية والوطنية.
    the Development Councils are currently regarded as one of the most important forums for women's participation in the decision-making of local and central government. UN وتعتبر المجالس الإنمائية في الوقت الحاضر من أهم المنتديات التي تشـارك المرأة من خلالها في اتخاذ القرار في الحكومات المحلية وفي الحكومة المركزية.
    the Development Councils have made progress as forums for allocating the budget of the Solidarity Fund for Community Development and for approving municipal projects. UN وقد أحرزت المجالس الإنمائية شيئا من التقدم بوصفها محافل لتوزيع ميزانية صندوق التضامن لأغراض التنمية المجتمعية وللموافقة على المشروعات البلدية.
    Defining this strategy will allow the proposed reforms to the Development Councils Act and the Municipal Code to be taken into account by the Congress, pursuant to the recommendations of the Joint Commission on Reform and Participation. UN وتحديد هذه الاستراتيجية سيتيح للكونغرس مراعاة الإصلاحات المقترحة لقانون المجالس الإنمائية وقانون البلديات، وذلك عملا بتوصيات اللجنة المشتركة المعنية بالإصلاح والمشاركة.
    First, the European Commission and development ministers of the European Union had, in the Development Councils of May and November 2000, agreed to a European Development Policy. UN وأول هذه العناصر هو اتفاق اللجنة الأوروبية والوزراء المعنيين بالتنمية في الاتحاد الأوروبي في اجتماعي مجلس التنمية اللذين انعقدا في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2000 على اتباع سياسة إنمائية أوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more