UNDP programming in the area of crisis prevention and recovery should focus on the development dimensions of these situations. | UN | وينبغي أن تركز برامج البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والانتعاش منها على الأبعاد الإنمائية لهذه الحالات. |
Along the same lines, we continue to call for a successful conclusion of the Doha Round, with the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. | UN | وعلى نفس المنوال، نظل ندعو إلى تتويج جولة الدوحة بالنجاح، مع تحقيق الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة بشكل كامل. |
An advisory report on the development dimensions of intellectual property was finalized for Uganda. | UN | واستُكمل تقرير استشاري لأوغندا عن الأبعاد الإنمائية للملكية الفكرية. |
My delegation wishes to reaffirm that it is important for the development dimensions of the Doha round of negotiations to be fulfilled. | UN | ويرغب وفدي في التأكيد على أن من الضروري للأبعاد الإنمائية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أن يتم الوفاء بها. |
Further study of issues related to the development dimensions of international investment agreements is needed. | UN | ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
In the Outcome Document, leaders of developed and developing countries committed to work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme. | UN | وفي تلك الوثيقة، تعهد قادة البلدان المتقدمة والنامية بالعمل الدؤوب على تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
Countries also agreed to pursue trade liberalization and expeditious work towards implementing the development dimensions of the Doha work programme. | UN | ووافقت البلدان أيضا على مواصلة تحرير التجارة والعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
The essence of the paragraph 166 mandate was that an adequate understanding of the development dimensions of the ongoing international negotiations must be part of an effective capacity-building programme. | UN | وقوام الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 هو أن فهم الأبعاد الإنمائية للمفاوضات الدولية الجارية فهماً كافياً يجب أن يشكل جزءاً من برنامج فعال لبناء القدرات. |
The Asian Group emphasized the need to ensure the development dimensions of the trade-related activities proposed by subprogramme 3. | UN | 16- وأكدت المجموعة الآسيوية الحاجة إلى ضمان الأبعاد الإنمائية للأنشطة المتعلقة بالتجارة التي يقترحها البرنامج الفرعي 3. |
They also committed themselves to implement the development dimensions of the Doha work programme. | UN | والتزمت هذه الدول أيضا بتنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha Work Programme. | UN | :: سنعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
The realization of the development dimensions of the Doha work programme was a categorical imperative. | UN | وقال إن تحقيق الأبعاد الإنمائية في برنامج عمل الدوحة أمر لا مفر منه على الإطلاق. |
This is considered to be a major prerequisite for the AFT to be able to play a major role in assuring the development dimensions of trade reforms at the global and regional level. | UN | ويعتبر هذا مطلباً رئيسياً مسبقاً كي تتمكن المبادرة من أداء دور رئيسي في ضمان مراعاة الأبعاد الإنمائية للإصلاحات التجارية على الصعيد العالمي والإقليمي. |
In May 2008 the fourth summit meeting between the European Union and the Latin America and Caribbean region, held in Lima, addressed the development dimensions of international migration. | UN | وفي أيار/مايو 2008، جرى في اجتماع القمة الرابع بين الاتحاد الأوروبي ودول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعقود في ليما، تناول الأبعاد الإنمائية للهجرة الدولية. |
Various regional intergovernmental groups and consultative processes have been focusing increasingly on the development dimensions of international migration, although they have done so in different ways and with different perspectives. | UN | ويتزايد تركيز مختلف الجماعات والعمليات الاستشارية الحكومية الدولية على الأبعاد الإنمائية للهجرة الدولية، غير أنها تتبع في ذلك أساليب مختلفة، وتتناوله من منظورات شتى. |
Regional intergovernmental groups and consultative processes have increasingly been focusing attention on the development dimensions of migration, albeit in different ways and from different perspectives. | UN | ويتركّز اهتمام الجماعات والعمليات الاستشارية الحكومية الدولية الإقليمية، بشكل متزايد، على الأبعاد الإنمائية للألفية، وإن اختلفت أساليبها ومنظوراتها. |
UNCTAD research and policy analysis contributed to policy debates on the development dimensions of information and communications technology at various intergovernmental forums, including the meetings for the World Summit on the Information Society implementation and follow-up. | UN | ساهمت بحوث الأونكتاد وتحليلاته السياساتية في المناقشات السياساتية الدائرة حول الأبعاد الإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في شتى المنتديات الحكومية الدولية، بما في ذلك الاجتماعات المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ومتابعته. |
He highlighted difficulties associated with transnational corporations that had little regard for the development dimensions of host countries. | UN | وأبرز الصعوبات المرتبطة بالشركات عبر الوطنية التي لا تعير أهمية للأبعاد الإنمائية في البلدان المضيفة. |
CARICOM reiterates its call for the timely completion of the negotiations of the Doha Development Round to ensure the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. | UN | وتكرر الجماعة الكاريبية دعوتها إلى الاختتام الحسن التوقيت لمفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بغية كفالة أكمل تحقيق للأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
A timely completion of the present multilateral trade negotiations leading to the full realization of the development dimensions of the Doha Round was essential to boost development, provide additional employment and alleviate poverty. | UN | وبالتالي فإن الانتهاء في الوقت المناسب من مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف التي تدور حاليا والتي ستؤدي إلى الإعمال الكامل للأبعاد الإنمائية لجولة الدوحة يعد عاملا ضروريا لدفع عجلة التنمية وتوفير مزيد من فرص العمل وتخفيف وطأة الفقر. |
Further study of issues related to the development dimensions of international investment agreements is needed. | UN | ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
We expect every effort to be made so that the development dimensions of the Doha work programme can be truly realized. | UN | ونتوقع بذل كل جهد ليتسنى تحقيق أبعاد التنمية لبرنامج عمل الدوحة. |