"the development needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الإنمائية
        
    • للاحتياجات الإنمائية
        
    • احتياجات التنمية
        
    • بالاحتياجات الإنمائية
        
    • لاحتياجات التنمية
        
    • الاحتياجات الانمائية
        
    • الحاجات الإنمائية
        
    • للاحتياجات الانمائية
        
    • والاحتياجات الإنمائية
        
    • باحتياجات التنمية
        
    • متطلبات التنمية
        
    • احتياجات التطوير
        
    • واحتياجات التنمية
        
    • بالاحتياجات التنموية
        
    • الاحتياجات التنموية
        
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    Through a well-functioning rules-based mechanism, it must be made to respond to the development needs of the developed countries. UN ومن خلال آلية قائمة على القواعد وجيدة الأداء، يجب أن تسخر التجارة للاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية.
    the development needs of developing countries must be met. UN كما يتعين تلبية احتياجات التنمية في البلدان النامية.
    It also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. UN وأوصى أيضا بأن تكثّف اليونيدو وأقل البلدان نموا تعاونهما للوفاء بالاحتياجات الإنمائية لتلك البلدان.
    It is also important for them to provide medium- and long-term assistance to meet the development needs of their clients. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    :: Some specific aid programmes may not be consistent with the development needs of recipient countries. UN :: هناك برامج معونة محدّدة قد لا تكون متّسقة مع الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    It is important that the development needs of landlocked developing countries are taken fully into consideration. UN ومن المهم أن تؤخذ بعين الاعتبار الكامل الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية.
    They were, in any event, not sufficient to meet the development needs of our society. UN كما أنها لم تكن بأي حال كافية لتلبية الاحتياجات الإنمائية لمجتمعنا.
    the development needs of the developing world, especially of the least-developed countries, are many. UN إن الاحتياجات الإنمائية للعالم النامي، لا سيما لأقل البلدان نموا، هي احتياجات كثيرة.
    :: Some specific aid programmes may not be consistent with the development needs of recipient countries. UN :: هناك برامج معونة محدّدة قد لا تكون متّسقة مع الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    Scaling up aid involves the provision of additional adequate and sustained funding to meet the development needs of Africa. UN فرفع مستوى المساعدة يتطلب تمويلا إضافيا كافيا ومستداما لتلبية الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. UN ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة.
    A number of participants called for due consideration to be given to the development needs of post-conflict countries. UN ودعا عدد من المشاركين إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع.
    In this respect, any proposal to reform operational activities must reflect the development needs and priorities of recipient countries. UN وفي هذا الخصوص، يجب أن يعكس أي اقتراح بإصلاح الأنشطة التنفيذية احتياجات التنمية وأولويات الدول المتلقية.
    We strongly feel that the international community should pay more attention to the development needs of the least developed countries. UN إننا نرى بقوة أن المجتمع الدولي ينبغي أن يولي اهتماما أكبر بالاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    Mining companies should respond to the development needs of countries and develop approaches that take into account local traditions and values. UN وينبغي لشركات التعدين أن تستجيب لاحتياجات التنمية في البلدان وأن تستنبط نهوجا تراعي التقاليد والقيم المحلية.
    The Inspectors have therefore examined the development needs of those countries and the responsiveness of the United Nations development system to these needs. UN وقد قام المفتشون لذلك ببحث الاحتياجات الانمائية لتلك البلدان واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي لهذه الاحتياجات.
    In conclusion, the speaker said that UNCTAD should continue its independent research and analytical work on Africa, and technical cooperation activities catering for the development needs of African countries. UN وختم كلمته بالقول إنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل أعماله البحثية والتحليلية المستقلة بشأن أفريقيا، وأن يواصل أنشطة التعاون التقني الموجهة إلى الحاجات الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    The important tasks ahead were to negotiate a successor agreement which responded to the development needs of signatory countries. UN والمهام الرئيسية في المستقبل هي التفاوض على اتفاق يعقب الاتفاق السابق ويستجيب للاحتياجات الانمائية للبلدان الموقعة عليه.
    Within this architecture, new programme initiatives will be launched in response to changes in the Organization's operating environment and the development needs of Member States. UN وفي إطار هذا الهيكل، ستُستهل مبادرات برنامجية جديدة استجابة للتغيرات التي تشهدها البيئة التشغيلية للمنظمة والاحتياجات الإنمائية للدول الأعضاء.
    It recalled the urgency of the development needs of the least developed and developing countries and renewed awareness in that sense. UN وذكّر باحتياجات التنمية الملحّة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية، وجدد الوعي بهذا الشعور.
    The Marshall Islands is well aware of the development needs that we do have. UN إن جزر مارشال تعي تماما ما نحتاجه من متطلبات التنمية.
    The Office of Human Resources Management needs to monitor closely whether such a definition ultimately serves the needs of the Organization, as well as the development needs of individual staff members.15 UN ويجب على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يرصد بدقة ما إذا كان هذا التعريف يخدم بشكل كامل احتياجات المنظمة، وكذلك احتياجات التطوير لفرادى الموظفين().
    the development needs and challenges confronting the African continent are well known, deep-seated and fundamental. UN واحتياجات التنمية التي تواجه القارة الأفريقية معلومة للجميع وجذورها عميقة وأساسية.
    Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will recognize and respect the development needs of women and invest in the future of society. UN والنظام الذي يحترم كرامة الإنسان المتأصلة هو الوحيد الذي يعترف بالاحتياجات التنموية الخاصة بالمرأة ويحترمها ويستثمر لبناء مستقبل المجتمع.
    The Protocol is intended to take into account technical and economic considerations, bearing in mind the development needs of developing countries and responding to their need for additional financial resources and access to relevant technologies. UN وقد وضعت في البروتوكول الاعتبارات التقنية والاقتصادية، مع مراعاة الاحتياجات التنموية للبلدان النامية وتلبية احتياجاتها من الموارد المالية الإضافية والحصول على التكنولوجيات الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more