"the development objectives of" - Translation from English to Arabic

    • للأهداف الإنمائية
        
    • اﻷهداف اﻹنمائية
        
    • الأهداف الإنمائية التي
        
    • بأهداف التنمية
        
    • اﻷهداف الانمائية
        
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries, including through South-South cooperation; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا، بسبل منها التعاون بين بلدان الجنوب؛
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries, including through South-South cooperation; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا، بسبل منها التعاون بين بلدان الجنوب؛
    It is thus important to evaluate the implications of environmental standards for market access and for the development objectives of developing countries. UN 38- وعليه فإن من الأهمية بمكان تقييم الآثار المترتبة على المعايير البيئية بالنسبة لسبل الوصول إلى الأسواق وبالنسبة للأهداف الإنمائية للبلدان النامية.
    A number of experts supported graduation policies, as such policies were in line with the development objectives of the GSP. UN وأعرب عدد من الخبراء عن تأييدهم لسياسات التخرج، حيث أن هذه السياسات تتمشى مع اﻷهداف اﻹنمائية لنظام اﻷفضليات المعمم.
    11. UNCTAD should strengthen its analytical capacity to assess the impact of FDI in the development objectives of developing countries. UN ١١- وينبغي أن يعزز اﻷونكتاد قدرته التحليلية على تقييم أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    The conversion of the post from an international to a national post will promote the capacity-building of national staff in line with the development objectives of the Operation. UN وسيعزز تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بناء قدرات الموظفين الوطنيين تماشيا مع الأهداف الإنمائية التي تسعى العملية إلى تحقيقها.
    This unjust formula creates an onerous burden, and we call upon this body to address the inequity, which seriously undermines the development objectives of the Bahamas, as well as other developing countries. UN إن هذه المعادلة المجحفة تشكل عبئا ثقيلا علينا ونحن نطالب هذه الهيئة بالتصدي لهذا الإجحاف الذي يوقع ضررا بليغا بأهداف التنمية في جزر البهاما وغيرها من الدول النامية.
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries; UN (ب) تعبئة الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    (c) Strengthening United Nations system coordination and coherence and building partnerships in support of the development objectives of least developed countries; UN (ج)تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة واتساقها وإقامة شراكات دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    His country hoped that UNIDO would continue to provide impetus and assistance for the development objectives of the New Partnership for Africa's Development, which would go a long way towards assisting Africa in its endeavours to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعرب عن أمل بلده في أن تواصل اليونيدو توفير حوافز ومساعدات للأهداف الإنمائية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي ستخطو شوطا كبيرا في سبيل مساعدة أفريقيا في مساعيها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (b) Mobilizing international support and resources in support of the development objectives of least developed countries; UN (ب) تعبئة الدعم الدولي والموارد الدولية دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    (c) Strengthening United Nations system coordination and coherence and building partnerships in support of the development objectives of least developed countries; UN (ج)تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة واتساقها وإقامة شراكات دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا؛
    (d) Strengthening United Nations system coordination and coherence, and building partnerships in support of the development objectives of the least developed countries, including participation in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination; UN (د) تعزيز التنسيق والاتساق في منظومة الأمم المتحدة وإقامة الشراكات دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا، بما في ذلك المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق؛
    They can conflict with the development objectives of the Organization and do long-term damage to the productive capacity of the target country. UN وهي يمكن أن تتعارض مع اﻷهداف اﻹنمائية للمنظمة وأن تلحق أضرارا طويلة اﻷجل بالقدرة الانتاجية للبلد المستهدف.
    They were designed to serve the development objectives of the developing countries. UN فقد أنشئتا لخدمة اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    In this context, we attach particular importance to the improvement of existing infrastructures and to the building of new infrastructures for the attainment of the development objectives of the Palestinians. UN وفي هــذا السياق، نعلق أهمية خاصــة علــى تحسيــن الهياكـل اﻷساسية القائمة حاليا وعلى بناء هياكل أساسيــة جديدة لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية للفلسطينيين.
    The Bank's technical assistance programme has been formulated in line with the development objectives of member countries in addressing their widespread institutional and manpower requirements. UN وقد جرت صياغة برنامج المساعدة التقنية للمصرف بما يتمشى مع اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان اﻷعضاء من حيث تصديه لاحتياجاتها الواسعة النطاق على صعيد المؤسسات والقوى العاملة.
    Inability to adapt to the new trading pattern of trade partners, due to the absence of the necessary legal and institutional framework or the lack of know-how, will hamper the development objectives of developing countries. UN وعدم القدرة على التكيف مع النمط التجاري الجديد للشركاء التجاريين نتيجة لعدم وجود اﻹطار القانوني والمؤسسي اللازم أو للافتقار إلى الدراية الفنية إنما يعوق تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    The role of developing countries in international investment rule-making is growing along with the challenge of keeping the international framework coherent in order to use it more effectively to achieve the development objectives of countries. UN ويتعاظم دور البلدان النامية في عملية وضع قواعد الاستثمار الدولية شأنه شأن التحدي المتمثل في الحفاظ على انسجام الإطار الدولي من أجل استخدامه بمزيد من الفعالية لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تسطرها البلدان.
    Balance between agriculture and NAMA: The HKMD also recognized that it was important to advance the development objectives of the Doha Round through enhanced market access for developing countries in both agriculture and NAMA. UN ولإيجاد التوازن بين وصول المنتجات الزراعية والمنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، سلم إعلان هونغ كونغ الوزاري أيضاً بأهمية بلوغ الأهداف الإنمائية التي تسعى إليها جولة الدوحة وذلك بتعزيز وصول منتجات البلدان النامية الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق.
    This year the Commonwealth celebrates its fiftieth anniversary, and we salute its achievements in cooperation — especially in promoting the development objectives of its membership — including the recent initiatives to address the special problems of smaller States. UN وهـذا العــام يحتفــل الكمنولــث بالذكــرى الخمسين ﻹنشائــه، ونحــن نحيي إنجازاته في مجال التعاون ولا سيما في النهوض بأهداف التنمية بين أعضائــه، بمـا في ذلك المبــادرات اﻷخيرة الرامية الى معالجة المشكلات الخاصة للدول اﻷصغر.
    Action at the national level alone is not likely to achieve the development objectives of the country. Therefore, special consideration is to be given to development issues and problems confronting it. UN ولن تكفي التدابير والسياسات على المستوى الوطني لتحقيق اﻷهداف الانمائية للبلد وعليه، سوف تُولي، عناية خاصة للقضايا والمشاكل الانمائية التي تواجهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more