"the development of a draft" - Translation from English to Arabic

    • وضع مشروع
        
    • بوضع مشروع
        
    • بصوغ مشروع
        
    • لوضع مشروع
        
    • في إعداد صياغة أولية
        
    • من أجل صياغة مشروع
        
    • ووضع مسودة
        
    Implementation activities in 2004 will begin with the development of a draft basic service level agreement for a common services centre UN وسيبدأ القيام بأنشطة تنفيذية في عام 2004 تتناول وضع مشروع ترتيب لمستوى الخدمة الأساسي من أجل مركز الخدمات المشتركة.
    The Deputy Executive Director highlighted the development of a draft accountability framework for UNOPS. UN وركز نائب المدير التنفيذي على وضع مشروع إطار للمساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action. UN وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية.
    Guatemala reported on the development of a draft national programme of action for the management of fishing capacity. UN وأفادت غواتيمالا بوضع مشروع برنامج عمل وطني لإدارة قدرات الصيد.
    UNMIL provided advice and technical assistance with respect to the development of a draft national human rights action plan UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    11. Welcomes the progress made by the inter-sessional open-ended working group of the Commission on Human Rights on the development of a draft optional protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and urges the working group to complete as soon as possible a final text for submission to the General Assembly, through the Economic and Social Council, for consideration and adoption; UN ١١ - ترحب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان المعني بصوغ مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الفريق العامل على أن يستكمل في أقرب وقت ممكن نصا نهائيا ليقدمه إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه وتعتمده؛
    The Committee establishes a working group for the development of a draft risk profile for each chemical at the meeting. UN وتنشئ اللجنة فريق عمل لوضع مشروع بيان مخاطر لكل مادة كيميائية في الاجتماع.
    12. Based on many interviews with resident coordinators and other stakeholders of the resident coordinator system, UNDP led the development of a draft set of resident coordinator competencies to be used for appraisal purposes. UN ١٢ - واستنادا إلى مقابلات كثيرة مع المنسقين المقيمين وغيرهم ممن لهم مصالح في نظام المنسقين المقيمين، قام البرنامج اﻹنمائي بدور ريادي في إعداد صياغة أولية لمجموعة الكفاءات المنشودة في المنسقين المقيمين ولاستخدامها ﻷغراض التقييم.
    The caucus is supporting the development of a draft constitution and governance structure, a major step towards solidarity among women leaders. UN ويقدم هذا التجمع الدعم من أجل صياغة مشروع للدستور وبنية للحوكمة، مما يشكل إحدى الخطوات الكبرى في درب التضامن بين القيادات النسائية.
    One of its main achievements has been the development of a draft executive decree establishing the National Council on Labour Migration. UN ومن أهم نتائجها وضع مشروع مرسوم تنفيذي لإنشاء المجلس الوطني للهجرات العمالية:
    UNFPA supported the Commission in the development of a draft pan-African youth policy and a concept paper on pan-African youth. UN كما قدم الصندوق الدعم للمفوضية في وضع مشروع سياسة عامة أفريقية للشباب وورقة نظرية بشأن الشباب الأفريقي.
    UNICEF also supported the development of a draft juvenile justice law and a Palestinian child rights law. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى وضع مشروع قانون قضاء الأحداث وقانون لحقوق الطفل الفلسطيني.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    the development of a draft law, in accordance with the Paris Principles, is being considered in Turkey. UN وتجري دراسة وضع مشروع قانون في تركيا بغية الامتثال لمبادئ باريس.
    Australia recognized the importance of the Commission's work on the development of a draft uniform law on international guaranty letters and on electronic data interchange. UN ٢٠ - وقال إن استراليا تسلم بأهمية العمل الذي قامت به اللجنة بشأن وضع مشروع قانون موحد لخطابات الضمان الدولية وبشأن التبادل الالكتروني للبيانات.
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Outcome of the open-ended intergovernmental expert group on the development of a draft set of model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice UN نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    President: Commission for the development of a draft Penal and Procedural Penal Military Code (Decree 265 of 1995) UN رئيسة: اللجنة المعنية بوضع مشروع قانون عقوبات وقانون اجراءات جنائية عسكري )المرسوم رقم ٥٦٢ لعام ٥٩٩١(
    5. The Group welcomed the development of a draft performance and accountability framework for the Fund, which the Group had encouraged the secretariat to formulate at its last meeting. UN 5 - رحبت المجموعة الاستشارية بوضع مشروع إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق، الذي شجعت في اجتماعها الماضي الأمانة على صياغته.
    14. Urges the inter-sessional open-ended working group of the Commission on Human Rights on the development of a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to complete as soon as possible a final text for submission to the General Assembly, through the Economic and Social Council, for consideration and adoption; UN 14 - تحث الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بصوغ مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتحث الفريق العامل على أن يستكمل في أقرب وقت ممكن نصا نهائيا ليقدمه إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكي تنظر فيه وتعتمده؛
    UNICEF also initiated a programme to promote and monitor the rights of children and women, and supported the development of a draft juvenile justice law and a draft penal code. UN كما بدأت اليونيسيف برنامجا للترويج لحقوق الطفل والمرأة ورصدها، وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون لقضاء الأحداث ومشروع لقانون عقوبات.
    On-site inspections (OSIs) are provided for in the Treaty as a final verification measure, and the development of a draft OSI operational manual is a key task for the Preparatory Commission. UN وتتيح المعاهدة التفتيش الميداني كتدبير نهائي للتحقق، ووضع مسودة دليل تشغيلي للتفتيش في الموقع مهمة أساسية من مهام اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more