"the development of a plan" - Translation from English to Arabic

    • وضع خطة
        
    • ووضع خطة
        
    This policy statement should lead to the development of a plan of action to ensure greater and sustainable minority political participation. UN وينبغي أن يسفر هذا البيان السياساتي عن وضع خطة عمل تهدف إلى كفالة زيادة واستدامة المشاركة السياسية للأقليات.
    The Board also actively pursued the development of a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN وواصل المجلس بهمّة وضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    That meeting was followed by other meetings with representatives of civil society, international trade unions and OHCHR to discuss how to promote ratification of the Convention, together with the development of a plan of action and media strategy. UN وتلت ذلك الاجتماع اجتماعات أخرى مع ممثلين من المجتمع المدني ونقابات العمال الدولية والمفوضية السامية لحقوق الإنسان لمناقشة سبل التشجيع على التصديق على الاتفاقية، مع وضع خطة عمل واستراتيجية إعلامية.
    A number of cultural changes have also been taking place since the launch of PCOR, such as a cultural diagnostic survey and the development of a plan of action. UN وجرى أيضا إدخال عدد من التغييرات الثقافية منذ بدء برنامج التغيير والتجديد، من قبيل إجراء دراسة استقصائية لتشخيص الملامح الثقافية، ووضع خطة عمل.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the assessment of the situation in the North and the development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d'Ivoire UN تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    The Business Leadership Council also supported the development of a plan for prevention of mother-to-child transmission of HIV at the State and provincial level in Nigeria. UN ويساند أيضا مجلس قيادة قطاع الأعمال وضع خطة تحول دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل على مستوى الولايات والمقاطعات في نيجيريا.
    It is recommended that the United Nations country team, in consultation with the Government and other interested partners, support the development of a plan to implement such projects as part of the reintegration of former combatants. UN ويوصى بأن يدعم فريق الأمم المتحدة القطري بالتشاور مع الحكومة وسائر الشركاء المهتمين وضع خطة لتنفيذ هذه المشاريع كجزء من إعادة إدماج المحاربين السابقين.
    As the chair of the High-level Committee on Management, the Executive Director of UNFPA steered the development of a plan to harmonize business practices for the United Nations system. UN وقام المدير التنفيذي لصندوق السكان، باعتباره رئيس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتوجيه عملية وضع خطة للمواءمة بين ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    OHCHR/Cambodia also advised CNCW on the development of a plan of action for the submission of the report under CEDAW. UN وأسدى المكتب المشورة أيضاً إلى المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة من أجل وضع خطة عمل لتقديم التقرير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    15. A parallel effort relates to the development of a plan of action to enhance African capabilities to undertake peace support operations. UN 15 - وتُبذل جهود موازية من أجل وضع خطة عمل لتعزيز القدرات الأفريقية على الاضطلاع بعمليات دعم السلام.
    The United Kingdom is rendering assistance in the development of a plan for collective land use in secure areas of the Semipalatinsk test site. UN وتقدم المملكة المتحدة المساعدة في وضع خطة للاستخدام الجماعي للأرض في المناطق الآمنة في موقع إجراء التجارب في سيميبالالتينسك.
    (b) the development of a plan for the environmentally sound management of hydrocarbon wastes and of the residues from the processing of such wastes. UN (ب) وضع خطة للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الهيدروكربونية ومخلفات معالجة هذه النفايات.
    (c) the development of a plan to determine new avenues for resolving housing discrimination problems, as well as preparation of a guide to the respective rights of tenants and owners; UN )ج( وضع خطة لتحديد سبل جديدة لحل مشاكل التمييز في مجال اﻹسكان، فضلاً عن إعداد دليل لحقوق كل من المستأجرين والملاﱠك؛
    In addition, the CARICOM secretariat and the Association of Caribbean States are collaborating on promoting the development of a plan of action for the implementation of resolution 54/225. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون أمانة الجماعة الكاريبية مع رابطة دول منطقة البحر الكاريبي على تعزيز وضع خطة عمل لتنفيذ القرار 54/225.
    The African Growth and Opportunity Act, proposed by the United States Administration, envisages the development of a plan to enter into one or more free trade agreements with sub-Saharan African countries in order to establish a United States-sub-Saharan Africa Free Trade Area. UN وينص قانون النمو والفرص الخاص بأفريقيا، التي تقترحه حكومة الولايات المتحدة، على وضع خطة لعقد اتفاق أو أكثر من اتفاقات التجارة الحرة مع البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء من أجل إنشاء منطقة تجارة حرة بين الولايات المتحدة وأفريقيا جنوب الصحراء.
    Since the Office can provide only limited coverage, the provision calling for the development of a plan for its expansion is an important one. The elaboration of such a plan will begin with an assessment of the Office's functioning, which will require the genuine commitment of the national authorities. UN وبالنظر إلى ضيق نطاق تغطية هذه الدائرة، فإن الشرط الذي ينص على وضع خطة لتوسيع نطاق تغطيتها هو شرط له أهميته، وسيبدأ ذلك بإجراء تشخيص ﻷداء المؤسسة، وهو ما يتطلب إنجازه التزاما حقيقيا من قبل السلطات الوطنية.
    In Malawi, UNICEF, the Danish International Development Agency (DANIDA) and the Norwegian Agency for International Development (NORAD) provided technical and financial support in 2000 to a joint review of basic education and the development of a plan for the subsector. UN وفي ملاوي، قدمت اليونيسيف والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والوكالة النرويجية للتنمية الدولية دعما تقنيا وماليا في عام 2000 لإجراء استعراض مشترك عن التعليم الأساسي ووضع خطة للقطاع الفرعي.
    These include, for example, the preparation of reports on adaptation technology, the development of a plan for technology information centres and networks, and an expansion of the survey of technology and technology information needs. UN وهي تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير عن تكنولوجيا التكيف، ووضع خطة لمراكز وشبكات معلومات التكنولوجيا، وتوسيع نطاق مسح الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا.
    Advice to the Government of National Reconciliation on the assessment of the situation in the north and the development of a plan for the re-establishment of the prison system in the northern part of Côte d'Ivoire UN :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية في تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    It noted the establishment of drafting committees on treaty bodies, standard-setting institutionbuilding activities to increase awareness of human rights, the development of a plan to combat exploitation of children, the establishment of an observatory on women and gender parity and the designation of women ministers for one third of the portfolios. UN كما نوّهت بإنشاء لجان صياغة معنية بالهيئات التعاهدية وبوضع المعايير وبأنشطة بناء المؤسسات في سبيل زيادة الوعي بحقوق الإنسان، ووضع خطة لمكافحة استغلال الأطفال، وإنشاء مرصد لشؤون المرأة والمساواة بين الجنسين، وبتعيين وزيرات يشغلن ثلث الحقائب الوزارية.
    Contributing to the delivery of specific Framework outputs, such as the integration of climate change into national policies, the development of a plan for the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in Brazil and the updating of environmental legislation in Cape Verde; UN ' 4` المساهمة في إنجاز نواتج معينة من نواتج أُطر عمل المساعدة الإنمائية، مثل إدماج مسائل تغير المناخ في السياسات الوطنية، ووضع خطة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في البرازيل، وتحديث التشريعات البيئية في الرأس الأخضر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more