"the development of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • تنمية البلدان النامية
        
    • لتنمية البلدان النامية
        
    • التنمية في البلدان النامية
        
    • وتنمية البلدان النامية
        
    • بتنمية البلدان النامية
        
    • التي تعوق تقدم البلدان النامية
        
    • التنمية في الدول النامية
        
    • تطور البلدان النامية
        
    and its contribution to the development of developing countries UN أمثلـة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    More analytical work was needed on the possible contribution of the service sector to the development of developing countries. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية.
    HIV/AIDS is not merely a health issue; it also impedes the development of developing countries. UN وباء الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية؛ بل إنه يعيق تنمية البلدان النامية.
    Although some progress had been made in implementation, there was still not yet a favourable external environment for the development of developing countries. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في التنفيذ فلا توجد بعد بيئة خارجية مواتية لتنمية البلدان النامية.
    We hope that the Conference will provide a valuable opportunity to make progress towards an agreement on a comprehensive and effective approach to meet the resource requirements for the development of developing countries. UN ونأمل أن يوفر المؤتمر فرصة قيمة لإحراز تقدم نحو الاتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية المتطلبات من الموارد اللازمة لتنمية البلدان النامية.
    It is regrettable that efforts have so far failed to reach the stage required for the development of developing countries. UN ومن المؤسف أن الجهود المبذولة قد أخفقت حتى الآن في بلوغ المرحلة المطلوبة من التنمية في البلدان النامية.
    Item 3: National experiences with regulation and liberalization: examples in the construction services sector and its contribution to the development of developing countries UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    We note that the United Nations continues to devote considerable resources to the fight against poverty and that its agencies are working together to promote the development of developing countries. UN ونلاحظ أن الأمم المتحدة لا تزال تخصص موارد كبيرة لمكافحة الفقر وأن وكالاتها تعمل معا لتعزيز تنمية البلدان النامية.
    A positive interface and coherence between the MTS and RTAs is required to ensure that RTAs are building blocks for the MTS and contribute to the development of developing countries. UN وينبغي إيجاد تفاعل إيجابي وتماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان إسهام هذه الاتفاقات في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تنمية البلدان النامية.
    The ultimate objective — to secure the development of developing countries — remains the same. UN ويظل الهدف النهائي المتمثل في تأمين تنمية البلدان النامية ثابتا دون تغيير.
    The main problems existing in fields of trade, primary products and commodities, money and finance, transfer of technology and external debt and debt service, were not addressed in a manner conducive to the development of developing countries. UN كما أن المشاكل الرئيسية القائمة في ميادين التجارة، والمنتجات والسلع اﻷساسية، والنقد والمالية، ونقل التكنولوجيا، والديون الخارجية وخدمة الديون، لم تعالج بأسلوب يساعد على تنمية البلدان النامية.
    the development of developing countries is also hindered by the economic losses generated by natural disasters, which sometimes equal the national growth gains. UN كما أن تنمية البلدان النامية تعطلها الخسائر الاقتصادية الناتجة عن الكوارث الطبيعية والتي تساوي أحياناً مكاسب النمو على الصعيد الوطني.
    Furthermore, the international economic institutions and policies of the time were perceived as being not conducive to the development of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، كان يُنظر إلى المؤسسات والسياسات الاقتصادية الدولية في ذلك الوقت على أنها لا تؤدي إلى تنمية البلدان النامية.
    39. The international community must summon the political will to mobilize the required resources for the development of developing countries. UN 39 - ختاماً، أوضح أن المجتمع الدولي عليه إيجاد الإدارة السياسية لتعبئة الموارد اللازمة لتنمية البلدان النامية.
    Guyana was particularly pleased to note the new commitments made last April to increase the international funds available for the development of developing countries. UN ولقد سُرت غيانا سرورا بالغاً لملاحظة الالتزامات الجديدة التي تم التعهد بها في نيسان/أبريل الماضي لزيادة التمويل الدولي المتوفر لتنمية البلدان النامية.
    The second consideration is that none of these actions should limit the capacity of the Secretariat to deliver its full potential contribution to the development of developing countries. UN والاعتبار الثاني هو أنه ما من إجراء من هذه الإجراءات ينبغي أن يحد قدرة الأمانة العامة على تقديم إسهامها الهام الكامل لتنمية البلدان النامية.
    The second consideration was that no action in the reform process should limit the capacity of the Secretariat to provide full and quality services in the development of developing countries. UN وأما الاعتبار الثاني فهو أنه لا ينبغي لأي عمل في عملية الإصلاح أن يحد من قدرة الأمانة العامة على تقديم خدمات كاملة، وجيدة لتنمية البلدان النامية.
    :: In the view of some participants, the current crisis was threatening the development of developing countries beyond mere economic growth. UN :: وكان من رأي بعض المشاركين، إن الأزمة الحالية تهدد التنمية في البلدان النامية على نحو يتجاوز مجرد النمو الاقتصادي.
    Member States should consider the convening of ad hoc global hearings to discuss the issues surrounding international investment agreements, in particular the extent to which such agreements can further the development of developing countries. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عقد جلسة استماع عالمية مخصصة لمناقشة المسائل التي تكتنف اتفاقات الاستثمار الدولية، ولا سيما مدى إمكانية دفع هذه الاتفاقات لعجلة التنمية في البلدان النامية.
    The GATS establishes a multilateral framework of rules and principles governing trade in services with a view to the expansion of such trade under conditions of transparency and progressive liberalization and as a means of promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries. UN ٥٧- يضع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إطارا متعدد الجوانب للقواعد والمبادئ التي تحكم تجارة الخدمات بغرض توسيع نطاق هذه التجارة طبقا لشروط الشفافية والتحرير التدريجي وكوسيلة لتشجيع النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية.
    That is because we believe that lasting peace and the common prosperity of the world is possible only with the development of developing countries. UN وذلك لأننا نؤمن بأنه لا يمكن تحقيق السلام الدائم والازدهار المشترك للعالم إلاّ بتنمية البلدان النامية.
    12. We express regret that despite several initiatives undertaken over the past decade by the international community, the debt crisis persists as one of the main constraints for the development of developing countries. UN 12 - نعرب عن أسفنا لأن أزمة الديون لا تزال تشكل أحد القيود الرئيسية التي تعوق تقدم البلدان النامية رغم تعدد المبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي.
    Such practices were an impediment to the development of developing countries, violated their sovereignty under the United Nations Charter and should be terminated. UN وتشكل هذه الممارسات عقبة في سبيل تحقيق التنمية في الدول النامية وانتهاكا لسيادتها التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وينبغي لهذه الممارسات أن تلغى.
    The Association organized training courses and workshops to promote the development of developing countries. UN نظمت الرابطة دورات وحلقات تدريبية لتعزيز تطور البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more